Sérgio Reis - Mágoa de Boiadeiro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sérgio Reis - Mágoa de Boiadeiro




Mágoa de Boiadeiro
Тоска погонщика
Antigamente, nem em sonho existia
Раньше, даже во сне не было
Tantas pontes sobre os rios
Столько мостов через реки,
Nem asfalto nas estradas
Ни асфальта на дорогах.
A gente usava quatro ou cinco sinueiros
Мы использовали четыре или пять поворотов,
Pra trazer os pantaneiros
Чтобы привести пастухов
No rodeio da boiada
На родео с быками.
Mas hoje em dia
Но в наши дни
Tudo é muito diferente
Всё сильно изменилось.
O progresso nossa gente
Прогресс, милая,
Nem sequer faz uma ideia
Даже не представляет,
Que entre outros, fui peão de boiadeiro
Что, среди прочих, я был погонщиком быков
Por esse chão brasileiro
По этой бразильской земле.
Os herois da epopeia
Герои эпопеи.
Tenho saudade de rever nas currutelas
Я скучаю по тем временам, когда видел в переулках
As mocinhas nas janelas acenando uma flor
Девушек в окнах, машущих цветами.
Por tudo isso eu lamento e confesso
Из-за всего этого я сожалею и признаюсь,
Que a marcha do progresso é a minha grande dor
Что марш прогресса моя величайшая боль.
Cada jamanta que eu vejo carregada
Каждый грузовик, который я вижу гружёным,
Transportando uma boiada me aperta o coração
Перевозящим стадо, сжимает мне сердце.
E quando olho minha traia pendurada
И когда я смотрю на свою висящую сбрую,
De tristeza dou risada pra não chorar de paixão
От грусти смеюсь, чтобы не плакать от тоски.
O meu cavalo, relinchando campo afora
Мой конь, ржущий в поле,
Certamente também chora na mais triste solidão
Наверняка тоже плачет в самой печальной одиночестве.
Meu par de esporas, meu chapéu de abas largas
Мои шпоры, моя широкополая шляпа,
Uma bruaca de cargas, um berrante e o facão
Переметная сума, рожок и тесак.
O velho basto, o meu laço de mateiro
Старый посох, моё лассо пастуха,
O polaco e o cargueiro, o meu lenço e o gibão
Вьючное животное и грузовая лошадь, мой платок и жилет.
Ainda resta a guaiaca sem dinheiro
Осталась ещё сумка без денег
Deste pobre boiadeiro que perdeu a profissão
У этого бедного погонщика, который потерял свою профессию.
Não sou poeta, sou apenas um caipira
Я не поэт, я всего лишь деревенщина,
E o tema que me inspira é a fibra de peão
И тема, которая меня вдохновляет, это дух пастуха.
Quase chorando, meditando nesta mágoa
Почти плача, размышляя об этой тоске,
Rabisquei estas palavras e saiu esta canção
Нацарапал эти слова, и получилась эта песня.
Canção que fala da saudade das pousadas
Песня, которая говорит о тоске по ночлегам,
Que fiz com a peonada junto ao fogão de um galpão
Которые я устраивал с пастухами у печи сарая.
Saudade louca de ouvir um som manhoso
Безумная тоска услышать томный звук
De um berrante preguiçoso
Ленивого рожка
Nos confins do meu sertão
В глубине моего захолустья.





Writer(s): índio Vago, Nono Basílio


Attention! Feel free to leave feedback.