Séverin - Dans les graviers - translation of the lyrics into Russian

Dans les graviers - Séverintranslation in Russian




Dans les graviers
В гравии
Les peupliers ont grandi
Тополя так выросли,
On fait puis refait sa vie
Мы строим свою жизнь снова и снова
Dans cette maison
В этом доме.
On se souvient, on oublie
Мы помним, мы забываем.
Si les murs ont entendu
Если бы эти стены могли слышать
Les mots doux et les mots durs
Ласковые и грубые слова,
Ils murmurent
Они бы шептали
Des paroles dans la nuit
Слова в ночи.
Et dans cette maison y'a des bruits
И в этом доме есть звуки,
Des portes qui claquent et des cris
Хлопающие двери и крики,
Des enfants qui rigolent
Смех детей,
Ma mère qui s'affole
Моя мама, которая сходит с ума,
Parce qu'ils veulent pas dormir la nuit
Потому что они не хотят спать по ночам.
Et dans cette maison y a des si
И в этом доме есть "если бы",
Si t'étais encore ici
Если бы ты была еще здесь.
J'ai parfois l'impression de revivre ma vie
Иногда мне кажется, что я проживаю свою жизнь заново.
Et j'entends au bout de l'allée
И я слышу в конце аллеи
Le bruit de tes pas dans les graviers
Звук твоих шагов по гравию.
Si je ne crois plus au paradis
Даже если я больше не верю в рай,
Je te retrouve une fois ici
Я снова нахожу тебя здесь,
Entre ces murs
В этих стенах,
la vie s'agrandit
Где жизнь продолжается.
Et comme eux j'ai peur du noir
И как и они, я боюсь темноты,
Eux qui font les mêmes cauchemars
Они, которые видят те же кошмары.
Je me revois t'appeler de mon lit
Я снова вижу себя, зовущим тебя из своей кровати.
Et dans cette maison y a des bruits
И в этом доме есть звуки,
Des portes qui claquent et des cris
Хлопающие двери и крики,
Des enfants qui rigolent
Смех детей,
Ma mère qui s'affole
Моя мама, которая сходит с ума,
Parce qu'ils veulent pas dormir la nuit
Потому что они не хотят спать по ночам.
Et dans cette maison y a des si
И в этом доме есть "если бы",
Si t'étais encore ici
Если бы ты была еще здесь.
J'ai parfois l'impression de revivre ma vie
Иногда мне кажется, что я проживаю свою жизнь заново.
Et j'entends au bout de l'allée
И я слышу в конце аллеи
Le bruit de tes pas dans les graviers
Звук твоих шагов по гравию.





Writer(s): Severin Tezenas Du Montcel


Attention! Feel free to leave feedback.