Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans les graviers
В гравии
Les
peupliers
ont
grandi
Тополя
так
выросли,
On
fait
puis
refait
sa
vie
Мы
строим
свою
жизнь
снова
и
снова
Dans
cette
maison
В
этом
доме.
On
se
souvient,
on
oublie
Мы
помним,
мы
забываем.
Si
les
murs
ont
entendu
Если
бы
эти
стены
могли
слышать
Les
mots
doux
et
les
mots
durs
Ласковые
и
грубые
слова,
Ils
murmurent
Они
бы
шептали
Des
paroles
dans
la
nuit
Слова
в
ночи.
Et
dans
cette
maison
y'a
des
bruits
И
в
этом
доме
есть
звуки,
Des
portes
qui
claquent
et
des
cris
Хлопающие
двери
и
крики,
Des
enfants
qui
rigolent
Смех
детей,
Ma
mère
qui
s'affole
Моя
мама,
которая
сходит
с
ума,
Parce
qu'ils
veulent
pas
dormir
la
nuit
Потому
что
они
не
хотят
спать
по
ночам.
Et
dans
cette
maison
y
a
des
si
И
в
этом
доме
есть
"если
бы",
Si
t'étais
encore
ici
Если
бы
ты
была
еще
здесь.
J'ai
parfois
l'impression
de
revivre
ma
vie
Иногда
мне
кажется,
что
я
проживаю
свою
жизнь
заново.
Et
j'entends
au
bout
de
l'allée
И
я
слышу
в
конце
аллеи
Le
bruit
de
tes
pas
dans
les
graviers
Звук
твоих
шагов
по
гравию.
Si
je
ne
crois
plus
au
paradis
Даже
если
я
больше
не
верю
в
рай,
Je
te
retrouve
une
fois
ici
Я
снова
нахожу
тебя
здесь,
Entre
ces
murs
В
этих
стенах,
Où
la
vie
s'agrandit
Где
жизнь
продолжается.
Et
comme
eux
j'ai
peur
du
noir
И
как
и
они,
я
боюсь
темноты,
Eux
qui
font
les
mêmes
cauchemars
Они,
которые
видят
те
же
кошмары.
Je
me
revois
t'appeler
de
mon
lit
Я
снова
вижу
себя,
зовущим
тебя
из
своей
кровати.
Et
dans
cette
maison
y
a
des
bruits
И
в
этом
доме
есть
звуки,
Des
portes
qui
claquent
et
des
cris
Хлопающие
двери
и
крики,
Des
enfants
qui
rigolent
Смех
детей,
Ma
mère
qui
s'affole
Моя
мама,
которая
сходит
с
ума,
Parce
qu'ils
veulent
pas
dormir
la
nuit
Потому
что
они
не
хотят
спать
по
ночам.
Et
dans
cette
maison
y
a
des
si
И
в
этом
доме
есть
"если
бы",
Si
t'étais
encore
ici
Если
бы
ты
была
еще
здесь.
J'ai
parfois
l'impression
de
revivre
ma
vie
Иногда
мне
кажется,
что
я
проживаю
свою
жизнь
заново.
Et
j'entends
au
bout
de
l'allée
И
я
слышу
в
конце
аллеи
Le
bruit
de
tes
pas
dans
les
graviers
Звук
твоих
шагов
по
гравию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Severin Tezenas Du Montcel
Album
Séverin
date of release
28-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.