Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
ça
ne
te
ressemble
pas
All
das
sieht
dir
nicht
ähnlich
Toi
mon
pays
en
capitale
Du,
mein
Land
in
Großbuchstaben
Que
j'ai
foulé
de
mes
premiers
pas
Das
ich
mit
meinen
ersten
Schritten
betreten
habe
Tu
sais
comme
j'ai
honte
parfois
Du
weißt,
wie
ich
mich
manchmal
schäme
De
l'image
que
tu
donnes
à
voir
Für
das
Bild,
das
du
abgibst
Tes
idées
qui
battent
ton
trottoir
Deine
Ideen,
die
auf
deinem
Bürgersteig
schlagen
Toi
qui
fais
tant
partie
de
moi
Du,
der
so
sehr
ein
Teil
von
mir
bist
Comme
j'aimerais
tant
mettre
les
voiles
Wie
sehr
ich
doch
die
Segel
setzen
möchte
Et
tes
millions
de
gens
comme
moi
Und
deine
Millionen
von
Menschen
wie
ich
Qui
ont
choppé
le
mal
du
pays
Die
das
Heimweh
gepackt
hat
Mais
qui
osent
rêvasser
dans
leur
lit
Aber
die
es
wagen,
in
ihrem
Bett
zu
träumen
Cette
majorité
silencieuse
Diese
schweigende
Mehrheit
Qui
est
trop
timide
qui
est
trop
frileuse
Die
zu
schüchtern,
die
zu
ängstlich
ist
Face
aux
loups
qui
sortent
du
bois
Gegenüber
den
Wölfen,
die
aus
dem
Wald
kommen
Vois
comme
tu
gaches
ton
paysage
Sieh,
wie
du
deine
Landschaft
ruinierst
La
peur
plaquée
sur
ton
visage
Die
Angst
auf
deinem
Gesicht
Toutes
les
voiles
dehors
Alle
Segel
draußen
Et
dès
que
je
change
de
décors
Und
sobald
ich
die
Kulisse
wechsle
Je
repense
à
toi
Denke
ich
wieder
an
dich
Tout
ça
ne
te
ressemble
pas
All
das
sieht
dir
nicht
ähnlich
Toi
qui
ne
mesures
plus
ta
chance
Du,
der
du
dein
Glück
nicht
mehr
schätzt
Tu
ricannes
de
tes
présidences
Du
grinst
über
deine
Präsidentschaften
Comme
tu
mets
la
haine
au
devant
Wie
du
den
Hass
in
den
Vordergrund
stellst
Sensationnelle
révélation
Sensationelle
Offenbarung
Et
ce
cynisme
dans
le
vent
Und
dieser
Zynismus
im
Wind
Toute
l'emprise
que
tu
as
sur
moi
Den
ganzen
Einfluss,
den
du
auf
mich
hast
Et
dis
moi
que
tu
changeras
Und
sag
mir,
dass
du
dich
ändern
wirst
Toute
les
voiles
dehors
Alle
Segel
draußen
Mais
dès
que
je
quitte
ton
décors
Aber
sobald
ich
deine
Kulisse
verlasse
Je
reviens
vers
toi
Kehre
ich
zu
dir
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambroise Willaume, Severin Tezenas Du Montcel
Attention! Feel free to leave feedback.