Séverin - Nos vérités - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Séverin - Nos vérités




Nos vérités
Наши правды
Nos vérités on pourrait se les garder
Мы могли бы оставить наши правды при себе
Quitte à plus pouvoir se regarder dans les yeux
Даже если бы мы больше не могли смотреть друг другу в глаза
Si ça te va je te laisse à tes affaires
Если тебя это устраивает, я оставлю тебя с твоими делами
M'en veux pas de pas me taire
Не вини меня за то, что я не молчу
Je t'aime assez pour vouloir que ça change
Я люблю тебя достаточно сильно, чтобы желать перемен
On va pas s'éviter pour sauver les apparences
Мы не будем избегать друг друга, чтобы сохранить лицо
On a le même sang mais pas les mêmes idées
У нас одна кровь, но разные взгляды
M'en veux pas de pas te plaire
Не вини меня за то, что я не угождаю тебе
On est si différents faudra bien s'y faire
Мы такие разные, придется с этим смириться
On est si différents faudra bien s'y faire
Мы такие разные, придется с этим смириться
Fais pas ta victime pour clore le débat
Не строй из себя жертву, чтобы закрыть тему
J'prends pas du plaisir à t'parler comme ça mais moi
Мне неприятно говорить с тобой так, но я
J'peux pas m'résoudre à faire bonne figure
Не могу заставить себя притворяться
M'en veux pas de pas te fuir
Не вини меня за то, что я не бегу от тебя
J'ai construit une famille, je fais de mon mieux
Я построил семью, я стараюсь изо всех сил
Et tu me vois encore comme un cm2, c'est beau
А ты все еще видишь во мне пятиклассника, это мило
Mais ça ressemble trop à une prison de verre
Но это слишком похоже на стеклянную тюрьму
M'en veux pas de pas m'y plaire
Не вини меня за то, что мне там не нравится
On est si différents faudra bien s'y faire
Мы такие разные, придется с этим смириться
On est si différents faudra bien s'y faire
Мы такие разные, придется с этим смириться
On est si différents, on se ressemble tant
Мы такие разные, мы так похожи
On se ressemble tant
Мы так похожи
Si la vérité sort de la bouche des enfants
Если истина исходит из уст детей
Alors écoute moi écoute moi
Тогда послушай меня, послушай меня
Quitte à se faire du mal faut bien qu'on aille de l'avant
Даже если это причинит боль, мы должны двигаться дальше
Alors écoute moi écoute moi
Тогда послушай меня, послушай меня
J'préfère qu'on s'engueule plutôt qu'on fasse semblant
Я лучше буду с тобой ругаться, чем притворяться
Alors écoutons nous écoutons nous
Тогда послушаем друг друга, послушаем друг друга
Plutôt que de ne plus se voir du tout
Вместо того чтобы совсем перестал видеть тебя






Attention! Feel free to leave feedback.