Lyrics and translation Séverin - Où c'est la sortie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où c'est la sortie
Где же съезд?
Assis
à
l'arrière
Сижу
на
заднем
сиденье,
Le
moteur
s'emballe
Мотор
ревёт
всё
сильнее,
Je
flippe
parfois
Иногда
мне
становится
страшно.
Où
c'est,
où
c'est
qu'on
s'en
va
Куда,
куда
мы
так
несёсмя?
J'ai
pas
de
doutes
sur
le
sens
de
la
route
Я
не
сомневаюсь,
что
мы
на
правильном
пути,
Mais
comme
j'contrôle
pas
Но
я
же
не
за
рулём.
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
Откуда
знать,
что
мы
сбились
с
пути?
Où
c'est
la
sortie?
Где
же
съезд?
Si
tu
sais
dis
moi
Скажи
мне,
если
знаешь.
Pourtant
j'la
connais
bien
la
machine
Хотя,
знаешь,
я
ведь
хорошо
знаю
эту
машину.
C'est
moi
qu'ai
mis
de
l'eau,
c'est
moi
qu'ai
mis
de
l'huile
Это
я
заливал
воду,
это
я
менял
масло.
Mais
y'a
les
enfants
qu'ont
pris
l'volant
Но
за
руль
сели
дети,
Savent
pas
ce
que
c'est
qu'un
tournant
Они
не
знают,
что
такое
поворот.
Faut
rester
lucide
Надо
сохранять
голову
ясной.
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
Откуда
знать,
что
мы
сбились
с
пути?
Où
c'est
la
sortie?
Где
же
съезд?
Faut
pas
la
rater
Его
нельзя
пропустить!
Mais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Но
ты
же
говоришь,
что
выхода
нет,
Qu'on
s'ra
pas
déçus
Что
мы
не
разочаруемся.
En
tout
cas
pas
au
début
По
крайней
мере,
не
сначала.
Ouais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Да,
ты
говоришь,
что
выхода
нет,
Qu'on
s'ra
pas
déçus
Что
мы
не
разочаруемся.
Moi
j't'écoute
et
je
continue
Я
слушаю
тебя
и
продолжаю
путь.
Mais
quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
Но
откуда
знать,
что
мы
сбились
с
пути?
Pause
pipi
Остановка
на
перекур.
Laisse
la
portière
grande
ouverte
Оставь
дверцу
открытой.
J'me
suis
déjà
trop
attaché
Я
и
так
слишком
привязался.
Fin
de
la
pause
c'est
reparti
Перекур
закончен,
пора
ехать.
Moi
je
flippe
juste
qu'on
s'oublie
Я
просто
боюсь,
что
нас
забудут
Sur
une
aire
fatiguée
На
какой-нибудь
уставшей
стоянке.
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
Откуда
знать,
что
мы
сбились
с
пути?
Où
c'est
la
sortie?
Где
же
съезд?
Faut
pas
la
rater
Его
нельзя
пропустить!
Mais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Но
ты
же
говоришь,
что
выхода
нет,
Qu'on
sera
pas
déçus
Что
мы
не
разочаруемся.
En
tout
cas
pas
au
début
По
крайней
мере,
не
сначала.
Ouais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Да,
ты
говоришь,
что
выхода
нет,
Qu'on
sera
pas
déçus
Что
мы
не
разочаруемся.
Moi
j't'écoute
et
je
continue
Я
слушаю
тебя
и
продолжаю
путь.
Mais
quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
Но
откуда
знать,
что
мы
сбились
с
пути?
Mais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Ты
говоришь,
что
выхода
нет,
On
s'ra
fatigué
c'est
sur
Мы
точно
устанем.
Moi
j'te
crois
et
je
continue
Я
верю
тебе
и
продолжаю
путь.
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
Откуда
знать,
что
мы
сбились
с
пути?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.