Séverin - Radio France - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Séverin - Radio France




Radio France
Radio France
J'suis mal en campagne, j'suis mal en ville
Mir geht's schlecht auf dem Land, mir geht's schlecht in der Stadt
Seul sur le sable, les pieds dans l'eau
Allein auf dem Sand, mit den Füßen im Wasser
Comme dans l'show-biz les mecs s'font la bise
Wie im Showbiz, wo die Typen sich abknutschen
Je luis de paillettes et m'réduis au chaos
Ich glänze mit Pailletten und zerfalle ins Chaos
Je suis malade, complètement malade
Ich bin krank, একেবারে অসুস্থ
Ce soir j'ai d'la fièvre, et toi tu meurs de froid
Heute Abend habe ich Fieber, und du erfrierst
J'ai assez de vis pour faire du bricolage
Ich habe genug Schrauben zum Heimwerken
Prends garde sous mon sein, la grenade
Pass auf unter meiner Brust, die Granate
Radio France
Radio France
Est-ce que tu viens pour les vacances?
Kommst du in den Ferien?
Radio France
Radio France
Je te donne toutes mes différences
Ich schenke dir all meine Verschiedenheiten
Radio France
Radio France
On a parcouru le chemin, on a tenu la distance
Wir haben den Weg zurückgelegt, wir haben durchgehalten
Woho, ho, Radio France
Woho, ho, Radio France
Si j'étais un homme, je serais capitaine
Wenn ich ein Mann wäre, wäre ich Kapitän
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, verlassener Kapitän
Ce n'était pas l'radeau d'la méduse bateau
Es war nicht das Floß der Medusa
C'est un fameux trois mares, fin comme un oiseau
Es ist ein berühmter Dreimaster, schlank wie ein Vogel
Viser la lune, ça n'me fait pas peur
Nach dem Mond zu zielen, macht mir keine Angst
C'est comme une piste sans danseur
Es ist wie eine Tanzfläche ohne Tänzer
On ira tu voudras quand tu voudras
Wir gehen hin, wohin du willst, wann du willst
Je viens du ciel et les étoiles entre elles, ne parlent que de toi
Ich komme vom Himmel und die Sterne untereinander, sprechen nur von dir
Radio France
Radio France
Est-ce que tu viens pour les vacances?
Kommst du in den Ferien?
Radio France
Radio France
Je te donne toutes mes différences
Ich schenke dir all meine Verschiedenheiten
Radio France
Radio France
On a parcouru le chemin, on a tenu la distance
Wir haben den Weg zurückgelegt, wir haben durchgehalten
Woho, ho, Radio France
Woho, ho, Radio France
Si on t'organise une vie bien dirigée
Wenn man dir ein durchgeplantes Leben organisiert
Même jour, même heure, même pomme
Gleicher Tag, gleiche Stunde, gleicher Apfel
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Deine langen Schluchzer werden daran nichts ändern
La pluie m'assomme, gris m'empoisonne
Der Regen erschlägt mich, Grau vergiftet mich
Putain, mais tu déconnes
Verdammt, du spinnst doch
C'est pas comme ça qu'on fait les choses
So macht man das nicht
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur
Ich will Liebe, Freude, gute Laune
J'fais tout mon makeup au mercurochrome
Ich schminke mich komplett mit Mercurochrom
Même si dans tes danses, d'autres dansent tes heures
Auch wenn in deinen Tänzen andere deine Stunden tanzen
Radio France
Radio France
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Radio France
Radio France
Hm
Hm
Radio France
Radio France
France Radio
France Radio
Oh
Oh
Radio France
Radio France
Est-ce que tu viens pour les vacances?
Kommst du in den Ferien?
Radio France
Radio France
Je te donne toutes mes différences
Ich schenke dir all meine Verschiedenheiten
Radio France
Radio France
On a parcouru le chemin, on a tenu la distance
Wir haben den Weg zurückgelegt, wir haben durchgehalten
Woho, ho, Radio France
Woho, ho, Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio, Radio, Radio France
Radio, Radio, Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
France Radio
France Radio
Radio France
Radio France
Radi
Radi






Attention! Feel free to leave feedback.