Lyrics and German translation Séverin - Radio France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
mal
en
campagne,
j'suis
mal
en
ville
Mir
geht's
schlecht
auf
dem
Land,
mir
geht's
schlecht
in
der
Stadt
Seul
sur
le
sable,
les
pieds
dans
l'eau
Allein
auf
dem
Sand,
mit
den
Füßen
im
Wasser
Comme
dans
l'show-biz
où
les
mecs
s'font
la
bise
Wie
im
Showbiz,
wo
die
Typen
sich
abknutschen
Je
luis
de
paillettes
et
m'réduis
au
chaos
Ich
glänze
mit
Pailletten
und
zerfalle
ins
Chaos
Je
suis
malade,
complètement
malade
Ich
bin
krank,
একেবারে
অসুস্থ
Ce
soir
j'ai
d'la
fièvre,
et
toi
tu
meurs
de
froid
Heute
Abend
habe
ich
Fieber,
und
du
erfrierst
J'ai
assez
de
vis
pour
faire
du
bricolage
Ich
habe
genug
Schrauben
zum
Heimwerken
Prends
garde
sous
mon
sein,
la
grenade
Pass
auf
unter
meiner
Brust,
die
Granate
Radio
France
Radio
France
Est-ce
que
tu
viens
pour
les
vacances?
Kommst
du
in
den
Ferien?
Radio
France
Radio
France
Je
te
donne
toutes
mes
différences
Ich
schenke
dir
all
meine
Verschiedenheiten
Radio
France
Radio
France
On
a
parcouru
le
chemin,
on
a
tenu
la
distance
Wir
haben
den
Weg
zurückgelegt,
wir
haben
durchgehalten
Woho,
ho,
Radio
France
Woho,
ho,
Radio
France
Si
j'étais
un
homme,
je
serais
capitaine
Wenn
ich
ein
Mann
wäre,
wäre
ich
Kapitän
Ohé,
ohé,
capitaine
abandonné
Ohé,
ohé,
verlassener
Kapitän
Ce
n'était
pas
l'radeau
d'la
méduse
bateau
Es
war
nicht
das
Floß
der
Medusa
C'est
un
fameux
trois
mares,
fin
comme
un
oiseau
Es
ist
ein
berühmter
Dreimaster,
schlank
wie
ein
Vogel
Viser
la
lune,
ça
n'me
fait
pas
peur
Nach
dem
Mond
zu
zielen,
macht
mir
keine
Angst
C'est
comme
une
piste
sans
danseur
Es
ist
wie
eine
Tanzfläche
ohne
Tänzer
On
ira
où
tu
voudras
quand
tu
voudras
Wir
gehen
hin,
wohin
du
willst,
wann
du
willst
Je
viens
du
ciel
et
les
étoiles
entre
elles,
ne
parlent
que
de
toi
Ich
komme
vom
Himmel
und
die
Sterne
untereinander,
sprechen
nur
von
dir
Radio
France
Radio
France
Est-ce
que
tu
viens
pour
les
vacances?
Kommst
du
in
den
Ferien?
Radio
France
Radio
France
Je
te
donne
toutes
mes
différences
Ich
schenke
dir
all
meine
Verschiedenheiten
Radio
France
Radio
France
On
a
parcouru
le
chemin,
on
a
tenu
la
distance
Wir
haben
den
Weg
zurückgelegt,
wir
haben
durchgehalten
Woho,
ho,
Radio
France
Woho,
ho,
Radio
France
Si
on
t'organise
une
vie
bien
dirigée
Wenn
man
dir
ein
durchgeplantes
Leben
organisiert
Même
jour,
même
heure,
même
pomme
Gleicher
Tag,
gleiche
Stunde,
gleicher
Apfel
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Deine
langen
Schluchzer
werden
daran
nichts
ändern
La
pluie
m'assomme,
gris
m'empoisonne
Der
Regen
erschlägt
mich,
Grau
vergiftet
mich
Putain,
mais
tu
déconnes
Verdammt,
du
spinnst
doch
C'est
pas
comme
ça
qu'on
fait
les
choses
So
macht
man
das
nicht
Je
veux
d'l'amour,
d'la
joie,
de
la
bonne
humeur
Ich
will
Liebe,
Freude,
gute
Laune
J'fais
tout
mon
makeup
au
mercurochrome
Ich
schminke
mich
komplett
mit
Mercurochrom
Même
si
dans
tes
danses,
d'autres
dansent
tes
heures
Auch
wenn
in
deinen
Tänzen
andere
deine
Stunden
tanzen
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
France
Radio
France
Radio
Radio
France
Radio
France
Est-ce
que
tu
viens
pour
les
vacances?
Kommst
du
in
den
Ferien?
Radio
France
Radio
France
Je
te
donne
toutes
mes
différences
Ich
schenke
dir
all
meine
Verschiedenheiten
Radio
France
Radio
France
On
a
parcouru
le
chemin,
on
a
tenu
la
distance
Wir
haben
den
Weg
zurückgelegt,
wir
haben
durchgehalten
Woho,
ho,
Radio
France
Woho,
ho,
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio,
Radio,
Radio
France
Radio,
Radio,
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
Radio
France
France
Radio
France
Radio
Radio
France
Radio
France
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.