Lyrics and translation Síntese - Desconstrução
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desconstrução
Deconstruction
Arquiteto
operário
sobra
Architect
worker
remains
Implantando
a
execução
da
planta
a
mando
da
cobra
Implanting
the
execution
of
the
plant
at
the
behest
of
the
snake
Engenheiro
que
os
assina
Engineer
who
signs
them
Sistema
que
assassina
System
that
assassinates
Suplanta
o
ecossistema
Supplants
the
ecosystem
Cinza
é
o
tema
pra
chacina
Gray
is
the
theme
for
massacres
Que
dissemina
o
caos,
o
ódio
e
o
desprezo
That
disseminates
chaos,
hatred
and
contempt
Que
ativa
o
DNA
vaidade
na
atual
vida
nativa
That
activates
the
vanity
DNA
in
the
current
native
life
Maldade
sem
esquiva
Evil
without
bias
Salário
sobrevida
Salary
for
survival
O
precipício
beiro
nesse
tabuleiro
The
precipice
edge
on
this
board
É
só
a
ida
Is
just
the
way
Já
que
peão
não
retrocede
Since
the
pawn
does
not
retreat
Não
cede,
antecipa
Does
not
yield,
anticipates
Se
antecede
a
curva
If
it
precedes
the
curve
Neblina
turva
se
dissipa
Turbid
fog
dissipates
Há
tempos
o
coração
é
tripa
For
a
long
time
the
heart
is
gut
Em
meio
a
flora
imposta
Amidst
the
imposed
flora
O
que
vem
de
fora
aflora
What
comes
from
outside
flourishes
Embora
não
ceda
ás
propostas
Although
it
does
not
yield
to
the
proposals
Homem,
que
enquanto
come
se
consome
Man,
who
consumes
himself
while
he
eats
O
sem
nome
fuma
The
unnamed
smokes
E
os
decretos
ditam
quem
tem
sobrenome
And
the
decrees
dictate
who
has
a
surname
Em
suma:
Lágrima,
nervo
e
suor
In
short:
Tears,
nerves
and
sweat
E
o
afago
do
sufoco
é
um
trago
de
cada
outdoor
And
the
caress
of
suffocation
is
a
puff
of
each
outdoor
Chama
essa
laje
de
chão
Call
this
slab
the
floor
A
cada
passo
seis
tropeços
Six
stumbles
at
every
step
Propício
ao
fracasso
nesse
jardim
suspenso
Conducive
to
failure
in
this
suspended
garden
Carne
e
aço,
universo
denso
Flesh
and
steel,
dense
universe
Propenso
a
queda
Prone
to
falling
Penso
e
repenso
no
Supremo
I
think
and
re-think
of
the
Supreme
E
o
César
na
moeda
And
Caesar
on
the
coin
Que
paga
a
alma
That
pays
the
soul
Que
compra
a
pedra
That
buys
the
stone
Regra
morte
vende
a
sorte
The
deadly
rule
sells
luck
Some
o
norte
The
north
adds
up
É
forte,
cega
It's
strong,
blind
Sinal
vermelho
no
farol
Red
light
at
the
traffic
light
Pedinte:
Outro
cerol
Beggar:
Another
cerol
Ferve
o
miolo
Brain
boils
E
ouro
de
tolo
ofusca
o
sol
And
fool's
gold
obscures
the
sun
Cerveja,
futebol
Beer,
soccer
Mulher
vivendo
em
prol
de
ostentação
Woman
living
for
ostentation
Ilusão,
jão,
tilápia
no
anzol
Illusion,
jão,
tilapia
on
the
hook
Carta
na
manga:
Propaganda
Ace
up
the
sleeve:
Advertising
A
desbaratinar
Ruanda
To
dismantle
Rwanda
Zona
de
conforto
é
pouco
enquanto
os
loko
tanga
Comfort
zone
is
not
enough
while
the
crazy
party
Sodoma,
Gomorra
Sodom,
Gomorrah
"Que
morra!",
vislumbro
"Let
it
die!",
I
envision
É
o
que
grita
quem
doma
It's
what
he
shouts
who
dominates
Há
eras
nessa
atmosfera
For
ages
in
this
atmosphere
Que
proporciona
o
mercado
That
provides
the
market
Que
compra
as
presas
e
pagam
as
feras
That
buys
the
prey
and
pays
the
beasts
Na
soma
a
conta
que
o
errôneo
toma
In
sum
the
bill
that
the
errant
takes
Inferno
astral
vem
à
tona
Astral
hell
comes
to
light
(Selva
de
pedra
endurece
o
peito.)
(Concrete
jungle
hardens
the
chest.)
Não
se
iluda
num
demônio
particular
Don't
be
fooled
by
a
particular
demon
É
bom
lembrar,
louco
milênio,
vilão
é
gênio
It's
good
to
remember,
crazy
millennium,
villain
is
a
genius
A
mando
de
cabeças
matam
você
por
dentro
At
the
behest
of
heads
they
kill
you
from
within
Catam
seu
oxigênio
e
te
desacatam
They
steal
your
oxygen
and
disrespect
you
Sorrindo,
amando
e
respeitando
Smiling,
loving
and
respecting
A
vigilância
é
o
mais
sutil
relaxamento
Vigilance
is
the
most
subtle
relaxation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davi Chaves, Leonardo Irian, Neto
Attention! Feel free to leave feedback.