Lyrics and translation Síntese - Lei dos Céus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei dos Céus
Law of the Heavens
Sob
o
peso
de
uma
morte
Under
the
weight
of
a
death
A
vida
treme
Life
trembles
Léo
me
ensinou
a
sonhar
um
momento
Léo
taught
me
to
dream
a
moment
Moitão
me
ensinou
a
sonhar
um
legado
Moitão
taught
me
to
dream
a
legacy
Tinha
o
melhor
grupo
de
Rap
do
mundo
I
had
the
best
rap
group
in
the
world
Léozão
ficou
louco
e
eu
sou
devastado
Léozão
went
crazy
and
I
am
devastated
Sempre
quis
ganhar
o
jogo
de
copo
na
mão
I
always
wanted
to
win
the
game
with
the
glass
in
my
hand
Ou
então
mudar
todo
o
roteiro
Or
change
the
whole
script
No
cofre
da
agência
com
o
ferro
na
mão
In
the
bank
vault
with
the
iron
in
my
hand
Mas
berro
que
não
But
I
scream
no
Quantos
destinos
que
são
sabotados
How
many
destinies
are
sabotaged
Enredo
forjado
onde
o
sangue
não
seca
no
chão
Forged
plot
where
the
blood
doesn't
dry
on
the
ground
Rua
de
chão
Ground
street
Vale
de
pisicopata
na
ação
Valley
of
psychopaths
in
action
Cumprindo
o
papel
de
cuspir
esse
fél
Fulfilling
the
role
of
spitting
this
bile
Um
santo
réu
não
esquece
a
razão
A
holy
defendant
does
not
forget
the
reason
Mas
córnea
que
gira
But
the
cornea
that
spins
Mundo
conspira
The
world
conspires
É
o
trauma
eterno
It's
the
eternal
trauma
E
uma
mente
que
pira,
cuzão
And
a
mind
that
goes
crazy,
asshole
Corre
e
transpira
pra
fugir
do
bote
Run
and
sweat
to
escape
the
boat
Diário
da
vida
de
um
povo
sem
sorte
Diary
of
the
life
of
an
unlucky
people
Fadado
a
vagar
pela
margem
Doomed
to
wander
the
edge
Longe
do
padrão
que
vende
a
embalagem
Far
from
the
standard
that
sells
the
packaging
Então,
faz
esses
porco
trocar
pérola
por
lavagem
So,
make
these
pigs
trade
pearls
for
washing
Sem
saber
se
tá
certo
Without
knowing
if
it's
right
A
voz
que
clamou
no
deserto
The
voice
that
cried
out
in
the
desert
Manteve
a
chama
do
Espírito
perto
Kept
the
flame
of
the
Spirit
close
Era
o
que
precisava
It
was
what
I
needed
Não
tinha
outro
plano
no
ano
em
que
o
mundo
acabava
There
was
no
other
plan
in
the
year
the
world
was
ending
Era
o
clero,
a
corte
e
os
verme
na
bota
It
was
the
clergy,
the
court
and
the
worms
in
the
boot
E
uma
perseguição
que
ninguém
vislumbrava
And
a
persecution
that
no
one
envisioned
Como
cê
acha
que
nasce
os
ditados?
How
do
you
think
sayings
are
born?
Os
arquétipo
é
o
memo
The
archetypes
are
the
same
Os
fato
forjado
The
facts
forged
Teatro
da
vida
matando
a
raíz
Theater
of
life
killing
the
root
Não
é
Netflix
It's
not
Netflix
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Como
eu
bem
sei
As
I
well
know
Foram
mais
de
três
reis
There
were
more
than
three
kings
Que
vieram
em
nosso
nome
Who
came
in
our
name
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Como
eu
bem
sei
As
I
well
know
Foram
mais
de
três
reis
There
were
more
than
three
kings
Que
vieram
em
nosso
nome
Who
came
in
our
name
Só
faltou
uma
cruz
de
madeira
All
that
was
missing
was
a
wooden
cross
Um
cativeiro
e
um
carcereiro
A
captivity
and
a
jailer
Sequestraram
o
mundo
They
kidnapped
the
world
O
mundo
é
coveiro
The
world
is
a
gravedigger
Viver
de
joelho
é
demais
prum
Matrero
Living
on
your
knees
is
too
much
for
a
Matrero
Então
que
destrava
So
let
it
unlock
Essa
ganância
não
vai
me
alcançar
This
greed
will
not
reach
me
Minha
fome
e
minha
fúria
que
vão
me
salvar
My
hunger
and
my
fury
will
save
me
Eu
me
seguro
em
minha
palavra
I
hold
on
to
my
word
Minha
revolução
é
universal
My
revolution
is
universal
Expressão
da
ordem
natural
Expression
of
the
natural
order
Ordem
da
vida
Order
of
life
Então
nesse
planeta
So
on
this
planet
Minha
ambição
é
multinacional
My
ambition
is
multinational
Diplomata
astral
Astral
diplomat
De
outras
vida
Of
other
lives
Outros
carnaval
Other
carnivals
Há
eras
contra
esses
covarde
For
ages
against
these
cowards
Pela
liberdade
For
freedom
Bailando
com
o
caos
Dancing
with
chaos
Bailando
com
o
caos
Dancing
with
chaos
Meu
show
é
sarau
My
show
is
a
soiree
Ritual
de
natal
com
tom
de
funeral
Christmas
ritual
with
a
funeral
tone
Pra
quem
pode
ver
opero
milagre
For
those
who
can
see
I
perform
miracles
Pra
quem
me
vela
eu
aponto
o
sinal
For
those
who
watch
over
me
I
point
the
sign
Outro
ciclo
se
encerra
Another
cycle
ends
Sacode
essa
esfera
Shake
this
sphere
Do
nirvana
ao
umbral
From
nirvana
to
the
umbral
Me
fala
só
um
no
juízo
final
Tell
me
just
one
in
the
final
judgment
Pra
representar
o
coração
dessa
Terra
To
represent
the
heart
of
this
Earth
Não
brinca
de
desconstruir
a
verdade
Don't
play
at
deconstructing
the
truth
Sem
sabedoria
de
estrela
Without
the
wisdom
of
a
star
O
quebra-cabeça
dementa
os
afoito
The
puzzle
dements
the
hasty
E
a
mentira
te
traga,
sabe?
And
the
lie
brings
you,
you
know?
Dose
de
lixo
ocidental
Dose
of
western
garbage
O
homem
é
bixo
não
racional
Man
is
a
non-rational
animal
Se
és
o
Vale,
fluirá
de
ti
o
que
vem
do
alto
If
you
are
the
Valley,
what
comes
from
above
will
flow
from
you
Então
não
se
abale
So
don't
be
shaken
Dose
de
lixo
ocidental
Dose
of
western
garbage
O
homem
é
bixo
não
racional
Man
is
a
non-rational
animal
O
cargo
me
cabe
The
position
fits
me
Sou
o
caipira
que
bola
o
foguete
pra
próxima
fase
I
am
the
hillbilly
who
builds
the
rocket
for
the
next
phase
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Como
eu
bem
sei
As
I
well
know
Foram
mais
de
três
reis
There
were
more
than
three
kings
Que
vieram
em
nosso
nome
Who
came
in
our
name
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Como
eu
bem
sei
As
I
well
know
Foram
mais
de
três
reis
There
were
more
than
three
kings
Que
vieram
em
nosso
nome
Who
came
in
our
name
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Como
eu
bem
sei
As
I
well
know
Foram
mais
de
três
reis
There
were
more
than
three
kings
Que
vieram
em
nosso
nome
Who
came
in
our
name
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Lei
dos
céus
fez
The
law
of
the
heavens
did
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neto, Trooh Hippi
Attention! Feel free to leave feedback.