Síntese - Lei dos Céus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Síntese - Lei dos Céus




Lei dos Céus
Law of the Heavens
Sob o peso de uma morte
Under the weight of a death
Leve
Light
A vida treme
Life trembles
Léo me ensinou a sonhar um momento
Léo taught me to dream a moment
Moitão me ensinou a sonhar um legado
Moitão taught me to dream a legacy
Tinha o melhor grupo de Rap do mundo
I had the best rap group in the world
Léozão ficou louco e eu sou devastado
Léozão went crazy and I am devastated
Sempre quis ganhar o jogo de copo na mão
I always wanted to win the game with the glass in my hand
Ou então mudar todo o roteiro
Or change the whole script
No cofre da agência com o ferro na mão
In the bank vault with the iron in my hand
Mas berro que não
But I scream no
Quantos destinos que são sabotados
How many destinies are sabotaged
Enredo forjado onde o sangue não seca no chão
Forged plot where the blood doesn't dry on the ground
Rua de chão
Ground street
Vale de pisicopata na ação
Valley of psychopaths in action
Cumprindo o papel de cuspir esse fél
Fulfilling the role of spitting this bile
Um santo réu não esquece a razão
A holy defendant does not forget the reason
Mas córnea que gira
But the cornea that spins
Mundo conspira
The world conspires
É o trauma eterno
It's the eternal trauma
E uma mente que pira, cuzão
And a mind that goes crazy, asshole
Corre e transpira pra fugir do bote
Run and sweat to escape the boat
Diário da vida de um povo sem sorte
Diary of the life of an unlucky people
Fadado a vagar pela margem
Doomed to wander the edge
Longe do padrão que vende a embalagem
Far from the standard that sells the packaging
Então, faz esses porco trocar pérola por lavagem
So, make these pigs trade pearls for washing
Sem saber se certo
Without knowing if it's right
A voz que clamou no deserto
The voice that cried out in the desert
Manteve a chama do Espírito perto
Kept the flame of the Spirit close
Era o que precisava
It was what I needed
Não tinha outro plano no ano em que o mundo acabava
There was no other plan in the year the world was ending
Era o clero, a corte e os verme na bota
It was the clergy, the court and the worms in the boot
E uma perseguição que ninguém vislumbrava
And a persecution that no one envisioned
Como acha que nasce os ditados?
How do you think sayings are born?
Os arquétipo é o memo
The archetypes are the same
Os fato forjado
The facts forged
Matrix
Matrix
Teatro da vida matando a raíz
Theater of life killing the root
Não é Netflix
It's not Netflix
Lei dos céus fez
The law of the heavens did
Como eu bem sei
As I well know
Foram mais de três reis
There were more than three kings
Que vieram em nosso nome
Who came in our name
Lei dos céus fez
The law of the heavens did
Como eu bem sei
As I well know
Foram mais de três reis
There were more than three kings
Que vieram em nosso nome
Who came in our name
faltou uma cruz de madeira
All that was missing was a wooden cross
Um cativeiro e um carcereiro
A captivity and a jailer
Sequestraram o mundo
They kidnapped the world
O mundo é coveiro
The world is a gravedigger
Viver de joelho é demais prum Matrero
Living on your knees is too much for a Matrero
Então que destrava
So let it unlock
Essa ganância não vai me alcançar
This greed will not reach me
Minha fome e minha fúria que vão me salvar
My hunger and my fury will save me
Eu me seguro em minha palavra
I hold on to my word
Minha revolução é universal
My revolution is universal
Expressão da ordem natural
Expression of the natural order
Ordem da vida
Order of life
Então nesse planeta
So on this planet
Minha ambição é multinacional
My ambition is multinational
Diplomata astral
Astral diplomat
De outras vida
Of other lives
Outros carnaval
Other carnivals
eras contra esses covarde
For ages against these cowards
Pela liberdade
For freedom
Bailando com o caos
Dancing with chaos
Bailando com o caos
Dancing with chaos
Meu show é sarau
My show is a soiree
Ritual de natal com tom de funeral
Christmas ritual with a funeral tone
Pra quem pode ver opero milagre
For those who can see I perform miracles
Pra quem me vela eu aponto o sinal
For those who watch over me I point the sign
Outro ciclo se encerra
Another cycle ends
Sacode essa esfera
Shake this sphere
Do nirvana ao umbral
From nirvana to the umbral
Me fala um no juízo final
Tell me just one in the final judgment
Pra representar o coração dessa Terra
To represent the heart of this Earth
Ei, criança
Hey, child
Não brinca de desconstruir a verdade
Don't play at deconstructing the truth
Sem sabedoria de estrela
Without the wisdom of a star
O quebra-cabeça dementa os afoito
The puzzle dements the hasty
E a mentira te traga, sabe?
And the lie brings you, you know?
Dose de lixo ocidental
Dose of western garbage
O homem é bixo não racional
Man is a non-rational animal
Se és o Vale, fluirá de ti o que vem do alto
If you are the Valley, what comes from above will flow from you
Então não se abale
So don't be shaken
Dose de lixo ocidental
Dose of western garbage
O homem é bixo não racional
Man is a non-rational animal
O cargo me cabe
The position fits me
Sou o caipira que bola o foguete pra próxima fase
I am the hillbilly who builds the rocket for the next phase
Lei dos céus fez
The law of the heavens did
Como eu bem sei
As I well know
Foram mais de três reis
There were more than three kings
Que vieram em nosso nome
Who came in our name
Lei dos céus fez
The law of the heavens did
Como eu bem sei
As I well know
Foram mais de três reis
There were more than three kings
Que vieram em nosso nome
Who came in our name
Lei dos céus fez
The law of the heavens did
Como eu bem sei
As I well know
Foram mais de três reis
There were more than three kings
Que vieram em nosso nome
Who came in our name
Lei dos céus fez
The law of the heavens did
Lei dos céus fez
The law of the heavens did





Writer(s): Neto, Trooh Hippi


Attention! Feel free to leave feedback.