Lyrics and translation Síntese - Se Escute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Escute
Listen to Yourself
Ah
mano,
eu
oiço
vozes
mesmo
Oh
girl,
I
hear
voices
too
Ah
mano,
que
nem
Oh
girl,
like
O
cara
varadão
no
dia
do
jogo
A
guy
who's
high
on
the
day
of
the
game
Esses
dias
depois
Those
days
afterwards
Davi
dirigindo
pá
David
driving,
you
know
E
ele
pensou
assim
And
he
thought
like
this
Ah
suave
se
eu
dormir
até
aquela
curva
Oh
sweet
if
I
sleep
all
the
way
to
that
curve
Quem
cê
acha
que
sobrou
dessa
frase
na
orelha?
Who
do
you
think
is
left
over
from
that
phrase
in
the
ear?
Pelo
jeito
que
Deus
e
os
anjos
também
sopra
The
way
God
and
the
angels
whisper
too
Sopra
na
orelha
They
whisper
in
the
ear
Quem
será
que
tava
por
traz
desse
pensamento,
mano?
Who
do
you
think
was
behind
that
thought,
girl?
O
bagui
é
se
ouvir
The
thing
is
to
listen
O
Deus
que
tem
dentro
d'ocê,
né
mano?
The
God
that's
inside
you,
right
girl?
É
a
vida,
né
mano?
It's
life,
right
girl?
Onde
escorre
lágrimas,
existe
vida
Where
tears
flow,
life
exists
Coração
me
faz
sentir
sua
batida
Heart
makes
me
feel
its
beat
Viver,
não
é
tarde
To
live,
it's
not
too
late
Covarde
eu
não
vou
ser
I
will
not
be
a
coward
É
hora
de
mudar,
de
me
cuidar
It's
time
to
change,
to
take
care
of
myself
Melhor,
de
me
vencer
e
me
violar
Better,
to
overcome
myself
and
violate
myself
Pior
não
é
morrer,
é
não
viver
e
ter
que
respirar
Worse
than
dying,
is
to
not
live
and
have
to
breathe
Já
que
viver
é
transpirar
Since
to
live
is
to
perspire
Foda
é
viver
sem
ter
nada
pra
inspirar
It
fucking
sucks
to
live
with
nothing
to
inspire
you
Tá
no
mundo
é
se
virar
In
the
world,
one
must
fend
for
oneself
Sai
do
raso
e
vai
pro
fundo
Get
out
of
the
shallow
and
go
into
the
depths
Cuidado
pra
não
afundar,
já
que
é
preciso
se
aprofundar
Be
careful
not
to
sink,
since
it's
necessary
to
go
deep
Mesmo
se
tudo
inundar,
seu
teto
cair
Even
if
everything
floods,
the
roof
falls
on
you
Cê
tem
que
tá
ali
You
have
to
be
there
Sua
casa
pra
erguer
To
raise
your
house
Seus
irmãos
pra
salvar,
só
depende
de
você
To
save
your
siblings,
it
only
depends
on
you
E
de
você,
cê
não
pode
esquecer
And
you,
you
can't
forget
Como
esquece,
sempre,
ao
pensar
que
não
merece
How
you
always
forget,
thinking
you
don't
deserve
it
Não
faz
por
merecer
e
desse
jeito
cê
não
cresce
You
don't
do
anything
to
deserve
it,
and
that
way
you
don't
grow
Morte
interna,
somado
a
mortes
externas
Internal
death,
added
to
external
deaths
Fraqueza
nas
pernas,
dores
eternas,
a
alma
enferma
Weak
legs,
eternal
pain,
a
sick
soul
E
a
consciência
quer
que
cê
se
interna
And
the
conscience
wants
you
to
get
interned
Tá
nem
aí
se
já
sabe
o
que
se
tá
fazendo
aqui
It
doesn't
care
if
you
already
know
what
you're
doing
here
Então
decide
não
há
coincidência
onde
nada
coincide
Then
decide
there
is
no
coincidence
where
nothing
coincides
Vai
buscar
na
sua
essência
e
ver
se
nela
cê
reside
Go
search
in
your
essence
and
see
if
you
reside
in
it
Se
agride,
descobre,
a
verdade
não
se
encobre
If
you
attack,
discover,
the
truth
is
not
hidden
É
do
pobre
todo
ouro
e
na
sua
mão
só
vejo
cobre
All
the
gold
belongs
to
the
poor
and
in
your
hand
I
only
see
copper
Se
cobre
mais,
viva
mais,
ore
Cover
yourself
more,
live
more,
pray
Leve
a
mente
até
seu
coração,
chore
Take
your
mind
to
your
heart,
cry
Lave
seu
rosto,
se
eleve
em
coro
Wash
your
face,
elevate
yourself
in
chorus
Perdão,
seu
ouro
prometido
Forgiveness,
your
promised
gold
A
cura
pro
seu
couro
ferido
The
cure
for
your
wounded
skin
Em
conflito
com
seu
espírito
ungido
In
conflict
with
your
anointed
spirit
Loucura,
murmura,
é
o
grito
da
auto-condenação
Madness,
mumbles,
that's
the
cry
of
self-condemnation
Bendito
seja
o
Senhor
Blessed
be
the
Lord
Que
deseja
que
cê
seja
o
seu
senhor
Who
wants
you
to
be
your
Lord
Então,
almeja,
tudo
de
bom,
tudo
de
ruim
Then,
aim,
for
everything
good,
everything
bad
Veja,
ao
perceber
Look,
when
you
realize
Mude,
radical
e
rude
consigo
mesmo
Change,
radically
and
rudely
with
yourself
Sem
pressa
e
sem
essa
de
não
consigo
mesmo
Without
hurry
and
without
that
thing
of
I
can't
do
it
A
esmo,
seria
tudo
At
random,
everything
would
be
Queria
tudo,
conseguria
I
wanted
everything,
I
would
get
it
Seria
mudo
e
de
nada
valeria
I
would
be
mute
and
it
would
be
worthless
Então,
sorria,
um
pouco
por
você
So,
smile,
a
little
for
you
Pelo
outro,
lute
For
the
other,
fight
É
parte
de
você
It's
a
part
of
you
Se
escute
Listen
to
yourself
Se
escute
Listen
to
yourself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.