Síntese - Se Escute - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Síntese - Se Escute




Se Escute
Listen to Yourself
Ah mano, eu oiço vozes mesmo
Oh girl, I hear voices too
ligado?
You know?
Ah mano, que nem
Oh girl, like
O cara varadão no dia do jogo
A guy who's high on the day of the game
Esses dias depois
Those days afterwards
Davi dirigindo
David driving, you know
E ele pensou assim
And he thought like this
Ah suave se eu dormir até aquela curva
Oh sweet if I sleep all the way to that curve
Por exemplo
For example
Quem acha que sobrou dessa frase na orelha?
Who do you think is left over from that phrase in the ear?
Pelo jeito que Deus e os anjos também sopra
The way God and the angels whisper too
Sopra na orelha
They whisper in the ear
Quem será que tava por traz desse pensamento, mano?
Who do you think was behind that thought, girl?
O bagui é se ouvir
The thing is to listen
O Deus que tem dentro d'ocê, mano?
The God that's inside you, right girl?
É a vida, mano?
It's life, right girl?
Onde escorre lágrimas, existe vida
Where tears flow, life exists
Coração me faz sentir sua batida
Heart makes me feel its beat
Viver, não é tarde
To live, it's not too late
Covarde eu não vou ser
I will not be a coward
É hora de mudar, de me cuidar
It's time to change, to take care of myself
Melhor, de me vencer e me violar
Better, to overcome myself and violate myself
Pior não é morrer, é não viver e ter que respirar
Worse than dying, is to not live and have to breathe
que viver é transpirar
Since to live is to perspire
Foda é viver sem ter nada pra inspirar
It fucking sucks to live with nothing to inspire you
no mundo é se virar
In the world, one must fend for oneself
Sai do raso e vai pro fundo
Get out of the shallow and go into the depths
Cuidado pra não afundar, que é preciso se aprofundar
Be careful not to sink, since it's necessary to go deep
Mesmo se tudo inundar, seu teto cair
Even if everything floods, the roof falls on you
tem que ali
You have to be there
Sua casa pra erguer
To raise your house
Seus irmãos pra salvar, depende de você
To save your siblings, it only depends on you
E de você, não pode esquecer
And you, you can't forget
Como esquece, sempre, ao pensar que não merece
How you always forget, thinking you don't deserve it
Não faz por merecer e desse jeito não cresce
You don't do anything to deserve it, and that way you don't grow
Morte interna, somado a mortes externas
Internal death, added to external deaths
Fraqueza nas pernas, dores eternas, a alma enferma
Weak legs, eternal pain, a sick soul
E a consciência quer que se interna
And the conscience wants you to get interned
nem se sabe o que se fazendo aqui
It doesn't care if you already know what you're doing here
Então decide não coincidência onde nada coincide
Then decide there is no coincidence where nothing coincides
Vai buscar na sua essência e ver se nela reside
Go search in your essence and see if you reside in it
Se agride, descobre, a verdade não se encobre
If you attack, discover, the truth is not hidden
É do pobre todo ouro e na sua mão vejo cobre
All the gold belongs to the poor and in your hand I only see copper
Se cobre mais, viva mais, ore
Cover yourself more, live more, pray
Leve a mente até seu coração, chore
Take your mind to your heart, cry
Lave seu rosto, se eleve em coro
Wash your face, elevate yourself in chorus
Perdão, seu ouro prometido
Forgiveness, your promised gold
A cura pro seu couro ferido
The cure for your wounded skin
Em conflito com seu espírito ungido
In conflict with your anointed spirit
Loucura, murmura, é o grito da auto-condenação
Madness, mumbles, that's the cry of self-condemnation
Bendito seja o Senhor
Blessed be the Lord
Que deseja que seja o seu senhor
Who wants you to be your Lord
Então, almeja, tudo de bom, tudo de ruim
Then, aim, for everything good, everything bad
Veja, ao perceber
Look, when you realize
Mude, radical e rude consigo mesmo
Change, radically and rudely with yourself
Sem pressa e sem essa de não consigo mesmo
Without hurry and without that thing of I can't do it
A esmo, seria tudo
At random, everything would be
Queria tudo, conseguria
I wanted everything, I would get it
Seria mudo e de nada valeria
I would be mute and it would be worthless
Então, sorria, um pouco por você
So, smile, a little for you
Pelo outro, lute
For the other, fight
É parte de você
It's a part of you
Se escute
Listen to yourself
Se escute
Listen to yourself






Attention! Feel free to leave feedback.