Lyrics and translation Síntese - Subversão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cego
cegou,
tempo
fechou,
escureceu
Слепой
ослеп,
время
застыло,
стемнело
Aí
moiô,
chiou,
chiou,
não
convenceu
Потом
ныл,
плакал,
плакал,
не
убедил
Prego
se
pregou,
no
que
não
é
seu
se
apegou
Гвоздь
забил,
к
тому,
что
не
твоё,
прикипел
Deixa
o
meu,
Deus
que
deu,
é
o
jogo,
se
não
jogou
perdeu
Оставь
моё,
Бог
дал,
это
игра,
не
играл
– проиграл
Falhou,
fudeu.
Problema
é
seu
Сплоховал,
облажался.
Проблема
твоя
Dilema
que
te
impede
e
só
na
bad
vê
o
que
aconteceu
Дилемма,
что
тебя
стопорит
и
только
в
плохом
настроении
видишь,
что
произошло
E
olhe
lá.
Se
apega
no
fato,
não
é
fácil
mudar
И
смотри
туда.
Цепляешься
за
факт,
нелегко
менять
Ver
de
relance,
e
só
o
que
tá
no
alcance
ainda,
não
é
enxergar
Видеть
мельком,
и
только
то,
что
в
пределах
досягаемости,
ещё
не
значит
видеть
Tato,
paladar,
olfato,
audição
Осязание,
вкус,
обоняние,
слух
Junto
a
visão
leva
a
entender,
subverter
que
é
conversão
Вместе
со
зрением
ведут
к
пониманию,
подрыву,
что
есть
обращение
Contato
superficial,
não!
De
quarto
grau
Поверхностный
контакт,
нет!
Четвёртой
степени
O
que
me
amarra
ao
racional
esbarra
no
espiritual
То,
что
меня
привязывает
к
рациональному,
сталкивается
с
духовным
Introspecção,
ritual.
Tudo
tão
habitual
Самоанализ,
ритуал.
Всё
так
привычно
Mas
se
não
traz
pro
que
você
faz,
pensar
demais
só
te
faz
mal
Но
если
не
привносишь
в
то,
что
делаешь,
думать
слишком
много
тебе
только
вредит
Errou.
A
vida
é
dura,
é
só
loucura,
se
segura
Ошибся.
Жизнь
сурова,
это
просто
безумие,
держись
O
tempo
vai
passar,
o
tempo
vai
passar
Время
пройдёт,
время
пройдёт
Visão
futura,
é
minha
cultura
e
me
tortura
Видение
будущего,
это
моя
культура
и
моя
мука
Eu
nem
quero
pensar,
eu
nem
quero
pensar
Я
даже
думать
не
хочу,
я
даже
думать
не
хочу
Surbversão
auto-afirmada,
num
débito
há
anos
Самоутверждающийся
подрыв,
в
долгах
годами
Comigo,
não,
mas
pra
tudo
que
delato
dano
Передо
мной,
нет,
но
за
всё,
что
я
осуждаю,
вред
Não
é
pessoal,
é
social,
para
além
do
capital
Это
не
личное,
это
социальное,
за
пределами
капитала
Reconstruir
conceito,
esperar
nada
no
final
Перестроить
концепцию,
ничего
не
ждать
в
конце
Não
justifica,
subentendido
esquecido
na
pauta
Не
оправдывает,
подразумеваемое
забытое
в
повестке
Dignifíca,
tentar
combater
o
efeito
sendo
a
causa,
tio?
Облагораживает,
пытаться
бороться
со
следствием,
будучи
причиной,
дядя?
Ser
questionado
por
falhas
nas
atitudes
Быть
questioned
за
промахи
в
поступках
Atrofia
o
potencial
tentar
provar
virtude
Атрофирует
потенциал
пытаться
доказать
добродетель
A
autoridade
dessa
razão
vem
suja
de
vaidade
Авторитет
этой
причины
приходит
грязным
от
тщеславия
Emergência!
A
consciência
traz
responsabilidade
Чрезвычайная
ситуация!
Совесть
приносит
ответственность
Apegado
aos
raciocínios,
na
minha
ignorância
Привязанный
к
рассуждениям,
в
моём
невежестве
Parar
o
declínio,
ofício
a
serviço
da
mudança
Остановить
упадок,
ремесло
на
службе
перемен
Informação
traz
revolta,
conhecimento,
tormento
Информация
приносит
бунт,
знание,
мучение
Mente
rasa
atrito
e
sabedoria,
argumento
Мелкая
мысль
- трение,
а
мудрость
- аргумент
E
não
a
verdade
pessoal
intransferível
А
не
личная
непередаваемая
правда
Que
só
é
exposta
pra
massagear
seu
ego
irredutível
Которая
выставлена
напоказ
только
для
того,
чтобы
потешить
твоё
непреклонное
эго
Cumpre
a
proposta,
hipnotiza
quem
gosta
Выполняет
задачу,
гипнотизирует
тех,
кому
нравится
E
não
vê
que
essa
"ciência"
é
bem
mais
composta
И
кто
не
видит,
что
эта
"наука"
гораздо
сложнее
Na
barriga
da
besta
a
real
não
pede
isso
В
чреве
зверя
реальность
не
просит
этого
Compromisso...
o
próprio
fluxo
te
afasta
pra
encosta
Обязательство...
сам
поток
отстраняет
тебя
к
обочине
Para
além
de
cada
capa,
etiqueta
e
frase
de
efeito
За
пределами
каждой
обложки,
этикетки
и
броской
фразы
Quanto
pesa
esse
conceito
em
um
puro
na
ilusão?
Сколько
весит
эта
концепция
в
чистом
виде
в
иллюзии?
Ingênuo
na
alienação,
fé
no
pensamento
estreito
Наивный
в
отчуждении,
вера
в
узкое
мышление
É
onde
o
efeito
das
frase
pára
na
má
interpretação
Это
там,
где
эффект
фраз
останавливается
на
неправильном
толковании
Errou.
A
vida
é
dura,
é
só
loucura,
se
segura
Ошибся.
Жизнь
сурова,
это
просто
безумие,
держись
O
tempo
vai
passar,
o
tempo
vai
passar
Время
пройдёт,
время
пройдёт
Visão
futura,
é
minha
cultura
e
me
tortura
Видение
будущего,
это
моя
культура
и
моя
мука
Eu
nem
quero
pensar,
eu
nem
quero
pensar
Я
даже
думать
не
хочу,
я
даже
думать
не
хочу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Irian, Neto
Attention! Feel free to leave feedback.