Síntese - Subversão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Síntese - Subversão




Subversão
Подрыв
Cego cegou, tempo fechou, escureceu
Слепой ослеп, время застыло, стемнело
moiô, chiou, chiou, não convenceu
Потом ныл, плакал, плакал, не убедил
Prego se pregou, no que não é seu se apegou
Гвоздь забил, к тому, что не твоё, прикипел
Deixa o meu, Deus que deu, é o jogo, se não jogou perdeu
Оставь моё, Бог дал, это игра, не играл проиграл
Falhou, fudeu. Problema é seu
Сплоховал, облажался. Проблема твоя
Dilema que te impede e na bad o que aconteceu
Дилемма, что тебя стопорит и только в плохом настроении видишь, что произошло
E olhe lá. Se apega no fato, não é fácil mudar
И смотри туда. Цепляешься за факт, нелегко менять
Ver de relance, e o que no alcance ainda, não é enxergar
Видеть мельком, и только то, что в пределах досягаемости, ещё не значит видеть
Tato, paladar, olfato, audição
Осязание, вкус, обоняние, слух
Junto a visão leva a entender, subverter que é conversão
Вместе со зрением ведут к пониманию, подрыву, что есть обращение
Contato superficial, não! De quarto grau
Поверхностный контакт, нет! Четвёртой степени
O que me amarra ao racional esbarra no espiritual
То, что меня привязывает к рациональному, сталкивается с духовным
Introspecção, ritual. Tudo tão habitual
Самоанализ, ритуал. Всё так привычно
Mas se não traz pro que você faz, pensar demais te faz mal
Но если не привносишь в то, что делаешь, думать слишком много тебе только вредит
Errou. A vida é dura, é loucura, se segura
Ошибся. Жизнь сурова, это просто безумие, держись
O tempo vai passar, o tempo vai passar
Время пройдёт, время пройдёт
Visão futura, é minha cultura e me tortura
Видение будущего, это моя культура и моя мука
Eu nem quero pensar, eu nem quero pensar
Я даже думать не хочу, я даже думать не хочу
Surbversão auto-afirmada, num débito anos
Самоутверждающийся подрыв, в долгах годами
Comigo, não, mas pra tudo que delato dano
Передо мной, нет, но за всё, что я осуждаю, вред
Não é pessoal, é social, para além do capital
Это не личное, это социальное, за пределами капитала
Reconstruir conceito, esperar nada no final
Перестроить концепцию, ничего не ждать в конце
Não justifica, subentendido esquecido na pauta
Не оправдывает, подразумеваемое забытое в повестке
Dignifíca, tentar combater o efeito sendo a causa, tio?
Облагораживает, пытаться бороться со следствием, будучи причиной, дядя?
Ser questionado por falhas nas atitudes
Быть questioned за промахи в поступках
Atrofia o potencial tentar provar virtude
Атрофирует потенциал пытаться доказать добродетель
A autoridade dessa razão vem suja de vaidade
Авторитет этой причины приходит грязным от тщеславия
Emergência! A consciência traz responsabilidade
Чрезвычайная ситуация! Совесть приносит ответственность
Apegado aos raciocínios, na minha ignorância
Привязанный к рассуждениям, в моём невежестве
Parar o declínio, ofício a serviço da mudança
Остановить упадок, ремесло на службе перемен
Informação traz revolta, conhecimento, tormento
Информация приносит бунт, знание, мучение
Mente rasa atrito e sabedoria, argumento
Мелкая мысль - трение, а мудрость - аргумент
E não a verdade pessoal intransferível
А не личная непередаваемая правда
Que é exposta pra massagear seu ego irredutível
Которая выставлена напоказ только для того, чтобы потешить твоё непреклонное эго
Cumpre a proposta, hipnotiza quem gosta
Выполняет задачу, гипнотизирует тех, кому нравится
E não que essa "ciência" é bem mais composta
И кто не видит, что эта "наука" гораздо сложнее
Na barriga da besta a real não pede isso
В чреве зверя реальность не просит этого
Compromisso... o próprio fluxo te afasta pra encosta
Обязательство... сам поток отстраняет тебя к обочине
Para além de cada capa, etiqueta e frase de efeito
За пределами каждой обложки, этикетки и броской фразы
Quanto pesa esse conceito em um puro na ilusão?
Сколько весит эта концепция в чистом виде в иллюзии?
Ingênuo na alienação, no pensamento estreito
Наивный в отчуждении, вера в узкое мышление
É onde o efeito das frase pára na interpretação
Это там, где эффект фраз останавливается на неправильном толковании
Errou. A vida é dura, é loucura, se segura
Ошибся. Жизнь сурова, это просто безумие, держись
O tempo vai passar, o tempo vai passar
Время пройдёт, время пройдёт
Visão futura, é minha cultura e me tortura
Видение будущего, это моя культура и моя мука
Eu nem quero pensar, eu nem quero pensar
Я даже думать не хочу, я даже думать не хочу





Writer(s): Leonardo Irian, Neto


Attention! Feel free to leave feedback.