Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois do Prazer / Essa Tal Liberdade / Encerramento (Ao Vivo)
Nach dem Vergnügen / Diese sogenannte Freiheit / Abschluss (Live)
'Tô
fazendo
amor
com
outra
pessoa
Ich
liebe
mich
gerade
mit
einer
anderen
Person
Mas
meu
coração
(Diz
aí)
vai
ser
pra
sempre
teu
Aber
mein
Herz
(Sag
es)
wird
für
immer
dein
sein
O
que
o
corpo
faz,
a
alma
perdoa
(Lindo
demais)
Was
der
Körper
tut,
vergibt
die
Seele
(Zu
schön)
Tanta
solidão,
quase
me
enlouqueceu
So
viel
Einsamkeit
hat
mich
fast
verrückt
gemacht
Vou
falar
que
é
amor
Ich
werde
sagen,
dass
es
Liebe
ist
Vou
jurar
que
é
paixão
Ich
werde
schwören,
dass
es
Leidenschaft
ist
E
dizer
o
que
eu
sinto
Und
sagen,
was
ich
fühle
Com
todo
o
carinho
Mit
aller
Zärtlichkeit
Pensando
em
você
Während
ich
an
dich
denke
Vou
fazer
o
que
for
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist
E
com
toda
a
emoção
Und
mit
aller
Emotion
A
verdade
é
que
eu
minto
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
lüge
Que
eu
vivo
sozinho
Dass
ich
allein
lebe
Não
sei
te
esquecer
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
E
depois
acabou
Und
danach
war
es
vorbei
Ilusão
que
eu
criei
Die
Illusion,
die
ich
geschaffen
habe
Emoção
foi
embora
e
a
gente
só
pede
pro
tempo
correr
Die
Emotion
war
weg
und
man
bittet
nur,
dass
die
Zeit
vergeht
Já
não
sei
quem
amou
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
geliebt
hat
Que
será
que
eu
falei
Was
habe
ich
wohl
gesagt
Dá
pra
ver
nessa
hora
In
diesem
Moment
kann
man
sehen
Que
o
amor
só
se
mede
Dass
die
Liebe
sich
erst
misst
Depois
do
prazer
Nach
dem
Vergnügen
Fica
dentro
do
meu
peito
Es
bleibt
in
meiner
Brust
Sempre
uma
saudade
Immer
eine
Sehnsucht
Só
pensando
no
teu
jeito
Nur
an
deine
Art
denkend
Eu
amo
de
verdade
Ich
liebe
wirklich
E
quando
o
desejo
vem
Und
wenn
das
Verlangen
kommt
É
teu
nome
que
eu
chamo
(Teu
nome
que
eu
chamo)
Ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe
(Dein
Name,
den
ich
rufe)
Posso
até
gostar
de
alguém
Ich
kann
sogar
jemanden
mögen
Mas
é
você
que
eu
amo,
você
que
eu
amo
Aber
du
bist
es,
die
ich
liebe,
du,
die
ich
liebe
O
que
é
que
eu
vou
fazer
com
essa
tal
liberdade?
Was
soll
ich
nur
mit
dieser
sogenannten
Freiheit
anfangen?
Se
estou
na
solidão
pensando
em
você
Wenn
ich
in
Einsamkeit
bin
und
an
dich
denke
Eu
nunca
imaginei
sentir
tanta
saudade
Ich
hätte
nie
gedacht,
solche
Sehnsucht
zu
fühlen
Meu
coração
não
sabe
como
te
esquecer
Mein
Herz
weiß
nicht,
wie
es
dich
vergessen
soll
Eu
andei
errado,
eu
pisei
na
bola
Ich
war
auf
dem
falschen
Weg,
ich
habe
Mist
gebaut
Troquei
quem
mais
amava
por
uma
ilusão
Ich
habe
die
eingetauscht,
die
ich
am
meisten
liebte,
gegen
eine
Illusion
Mas
a
gente
aprende,
a
vida
é
uma
escola
Aber
man
lernt
dazu,
das
Leben
ist
eine
Schule
Não
é
assim
que
acaba
uma
grande
paixão
So
endet
eine
große
Leidenschaft
nicht
Quero
te
abraçar,
quero
te
beijar
Ich
will
dich
umarmen,
ich
will
dich
küssen
Te
desejo
noite
e
dia
Ich
begehre
dich
Tag
und
Nacht
Quero
me
prender
todo
em
você
Ich
will
mich
ganz
an
dich
binden
Você
é
tudo
o
que
eu
queria
Du
bist
alles,
was
ich
wollte
Quero
te
abraçar,
quero
te
beijar
Ich
will
dich
umarmen,
ich
will
dich
küssen
Te
desejo
noite
e
dia
Ich
begehre
dich
Tag
und
Nacht
Quero
me
prender
todo
em
você
Ich
will
mich
ganz
an
dich
binden
Você
é
tudo
o
que
eu
queria
Du
bist
alles,
was
ich
wollte
O
que
é
que
eu
vou
fazer
com
esse
fim
de
tarde?
Was
soll
ich
nur
mit
diesem
späten
Nachmittag
anfangen?
Pra
onde
quer
que
eu
olhe
lembro
de
você
Wohin
ich
auch
schaue,
ich
erinnere
mich
an
dich
Não
sei
se
fico
aqui
ou
mudo
de
cidade
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
hier
bleibe
oder
die
Stadt
wechsle
Sinceramente
amor,
não
sei
o
que
fazer
Ehrlich,
meine
Liebe,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Eu
andei
errado,
eu
pisei
na
bola
Ich
war
auf
dem
falschen
Weg,
ich
habe
Mist
gebaut
Achei
que
era
melhor
cantar
outra
canção
Ich
dachte,
es
wäre
besser,
ein
anderes
Lied
zu
singen
Mas
a
gente
aprende,
a
vida
é
uma
escola
Aber
man
lernt
dazu,
das
Leben
ist
eine
Schule
Eu
troco
a
liberdade
pelo
teu
perdão
Ich
tausche
die
Freiheit
gegen
deine
Vergebung
Quero
te
abraçar,
quero
te
beijar
Ich
will
dich
umarmen,
ich
will
dich
küssen
Te
desejo
noite
e
dia
(Obrigado
Ich
begehre
dich
Tag
und
Nacht
(Danke
Rio
Grande
do
Sul)
Quero
me
prender
todo
em
você
Rio
Grande
do
Sul)
Ich
will
mich
ganz
an
dich
binden
Você
é
tudo
o
que
eu
queria
Du
bist
alles,
was
ich
wollte
Quero
te
abraçar,
quero
te
beijar
Ich
will
dich
umarmen,
ich
will
dich
küssen
Te
desejo
noite
e
dia
Ich
begehre
dich
Tag
und
Nacht
Quero
me
prender
todo
em
você
Ich
will
mich
ganz
an
dich
binden
Você
é
tudo
o
que
eu
queria
Du
bist
alles,
was
ich
wollte
Você
é
tudo
o
que
eu
queria
Du
bist
alles,
was
ich
wollte
Você
é
tudo
o
que
eu...
Du
bist
alles,
was
ich...
Obrigado
Porto
Alegre!
Que
Jesus
abençoe
todos
vocês
Danke
Porto
Alegre!
Möge
Jesus
euch
alle
segnen
E
você
que
tá
me
ouvindo
e
que
tá
me
assistindo
nesse
momento
Und
ihr,
die
ihr
mich
in
diesem
Moment
hört
und
seht
Um
beijo
no
seu
coração,
como
sempre
Ein
Kuss
auf
euer
Herz,
wie
immer
Espero
que
vocês
gostem
desse
trabalho
que
foi
feito
com
muito
carinho
e
amor
pra
vocês
Ich
hoffe,
euch
gefällt
diese
Arbeit,
die
mit
viel
Zuneigung
und
Liebe
für
euch
gemacht
wurde
Obrigado
Brasil
Danke
Brasilien
Obrigado
Porto
Alegre
Danke
Porto
Alegre
Você
é
tudo
o
que
eu
queria,
oh-oh
Du
bist
alles,
was
ich
wollte,
oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Roque, Not Applicable, Paulo Sérgio Valle, Sergio Caetano
Attention! Feel free to leave feedback.