Lyrics and translation Só Pra Contrariar - Interfone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cidade
já
pegou
no
sono
Город
уже
уснул,
Eu
já
li
de
novo
as
velhas
revistas
Я
снова
перечитал
старые
журналы,
Estou
em
pleno
abandono
Я
в
полном
одиночестве,
O
Jô
já
fez
a
última
entrevista
Жо
Соарес
уже
закончил
последнее
интервью,
Amauri
também
já
foi
embora
Амаури
тоже
уже
ушел,
Já
está
terminando
o
Perfil
Уже
заканчивается
"Профиль",
O
Intercine
que
acabou
agora
"Интеркино"
только
закончилось,
Com
certeza
você
também
viu
Ты
наверняка
тоже
его
смотрела.
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
Правда
в
том,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
Что
ты
страдаешь
так
же,
как
и
я,
Teimosia
é
um
defeito
Упрямство
- это
недостаток,
Comum
ao
teu
coração
e
ao
meu
Присущий
и
твоему,
и
моему
сердцу.
E
pra
essa
dor
o
único
remédio
И
от
этой
боли
единственное
лекарство
-
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Чтобы
один
из
нас
позвонил
другому.
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
Я
у
входа
в
твой
дом,
Estou
no
celular
Я
звоню
тебе.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
Правда
в
том,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
Что
ты
страдаешь
так
же,
как
и
я,
Teimosia
é
um
defeito
Упрямство
- это
недостаток,
Comum
ao
teu
coração
e
ao
meu
Присущий
и
твоему,
и
моему
сердцу.
E
pra
essa
dor
o
único
remédio
И
от
этой
боли
единственное
лекарство
-
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Чтобы
один
из
нас
позвонил
другому.
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
Я
у
входа
в
твой
дом,
Estou
no
celular
Я
звоню
тебе.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
A
cidade
já
pegou
no
sono
Город
уже
уснул.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Altay Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.