Só Pra Contrariar - Menina Mulher - translation of the lyrics into German

Menina Mulher - Só Pra Contrariartranslation in German




Menina Mulher
Mädchen Frau
Olhando agora pra você não imaginaria
Wenn ich dich jetzt ansehe, hätte ich nicht gedacht,
Que o passar do tempo fosse um dia
dass der Lauf der Zeit eines Tages
Fazer da menina uma mulher
aus dem Mädchen eine Frau machen würde.
Desapercebido não notei que a flor se abria
Unachtsam bemerkte ich nicht, wie die Blume aufblühte,
Flor menina, hoje tão felina
Blumenmädchen, heute so wildkatzenhaft,
Linda felina, linda que quer
schöne Wildkatze, Schöne, die will
Me dar todo o amor que sempre escondeu no peito
mir all die Liebe geben, die sie immer in der Brust verbarg.
Foi surpresa, fiquei tão sem jeito
Es war eine Überraschung, ich war so verlegen,
Eu que não via nem o seu olhar
ich, der nicht einmal ihren Blick sah,
Que sonhava um dia quem sabe me amar
die davon träumte, mich eines Tages vielleicht zu lieben,
Que sonhava um dia quem sabe me amar
die davon träumte, mich eines Tages vielleicht zu lieben.
Você que se guardou pra mim num sentimento
Du, die du dich für mich aufgehoben hast, in einem Gefühl,
Se fez mulher
wurdest zur Frau,
Pra que eu te olhasse, enfim, em um momento qualquer
damit ich dich endlich bemerkte, in irgendeinem Moment,
Me fez despertar
hast mich aufgeweckt,
Ver o seu sonho escondido e agora, então
ihren verborgenen Traum zu sehen, und jetzt also
Te dou o meu coração
gebe ich dir mein Herz,
Vou me entregar
werde ich mich hingeben.
Você que se guardou pra mim num sentimento
Du, die du dich für mich aufgehoben hast, in einem Gefühl,
Se fez mulher
wurdest zur Frau,
Pra que eu te olhasse, enfim, em um momento qualquer
damit ich dich endlich bemerkte, in irgendeinem Moment,
Me fez despertar
hast mich aufgeweckt,
Ver o seu sonho escondido e agora, então
ihren verborgenen Traum zu sehen, und jetzt also
Te dou o meu coração
gebe ich dir mein Herz,
Vou me entregar
werde ich mich hingeben,
Ser dessa paixão
zu dieser Leidenschaft gehören.
Desapercebido não notei que a flor se abria
Unachtsam bemerkte ich nicht, wie die Blume aufblühte,
Flor menina, hoje tão felina
Blumenmädchen, heute so wildkatzenhaft,
Linda felina, linda que quer
schöne Wildkatze, Schöne, die will
Me dar todo o amor que sempre escondeu no peito
mir all die Liebe geben, die sie immer in der Brust verbarg.
Foi surpresa, fiquei tão sem jeito
Es war eine Überraschung, ich war so verlegen,
Eu que não via nem o seu olhar
ich, der nicht einmal ihren Blick sah,
Que sonhava um dia quem sabe me amar
die davon träumte, mich eines Tages vielleicht zu lieben,
Que sonhava um dia quem sabe me amar
die davon träumte, mich eines Tages vielleicht zu lieben.
Você que se guardou pra mim num sentimento
Du, die du dich für mich aufgehoben hast, in einem Gefühl,
Se fez mulher
wurdest zur Frau,
Pra que eu te olhasse, enfim, em um momento qualquer
damit ich dich endlich bemerkte, in irgendeinem Moment,
Me fez despertar
hast mich aufgeweckt,
Ver o seu sonho escondido e agora, então
ihren verborgenen Traum zu sehen, und jetzt also
Te dou o meu coração
gebe ich dir mein Herz,
Vou me entregar
werde ich mich hingeben.
Você que se guardou pra mim num sentimento
Du, die du dich für mich aufgehoben hast, in einem Gefühl,
Se fez mulher
wurdest zur Frau,
Pra que eu te olhasse, enfim, em um momento qualquer
damit ich dich endlich bemerkte, in irgendeinem Moment,
Me fez despertar
hast mich aufgeweckt,
Ver o seu sonho escondido e agora, então
ihren verborgenen Traum zu sehen, und jetzt also
Te dou o meu coração
gebe ich dir mein Herz,
Vou me entregar
werde ich mich hingeben,
Ser dessa paixão
zu dieser Leidenschaft gehören.
Paixão
Leidenschaft,
Paixão
Leidenschaft.





Writer(s): Alexandre Pires Do Nascimento, Marquinhos Marquinhos


Attention! Feel free to leave feedback.