Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina Mulher
Mädchen Frau
Olhando
agora
pra
você
não
imaginaria
Wenn
ich
dich
jetzt
ansehe,
hätte
ich
nicht
gedacht,
Que
o
passar
do
tempo
fosse
um
dia
dass
der
Lauf
der
Zeit
eines
Tages
Fazer
da
menina
uma
mulher
aus
dem
Mädchen
eine
Frau
machen
würde.
Desapercebido
não
notei
que
a
flor
se
abria
Unachtsam
bemerkte
ich
nicht,
wie
die
Blume
aufblühte,
Flor
menina,
hoje
tão
felina
Blumenmädchen,
heute
so
wildkatzenhaft,
Linda
felina,
linda
que
quer
schöne
Wildkatze,
Schöne,
die
will
Me
dar
todo
o
amor
que
sempre
escondeu
no
peito
mir
all
die
Liebe
geben,
die
sie
immer
in
der
Brust
verbarg.
Foi
surpresa,
fiquei
tão
sem
jeito
Es
war
eine
Überraschung,
ich
war
so
verlegen,
Eu
que
não
via
nem
o
seu
olhar
ich,
der
nicht
einmal
ihren
Blick
sah,
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
die
davon
träumte,
mich
eines
Tages
vielleicht
zu
lieben,
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
die
davon
träumte,
mich
eines
Tages
vielleicht
zu
lieben.
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
Du,
die
du
dich
für
mich
aufgehoben
hast,
in
einem
Gefühl,
Se
fez
mulher
wurdest
zur
Frau,
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
damit
ich
dich
endlich
bemerkte,
in
irgendeinem
Moment,
Me
fez
despertar
hast
mich
aufgeweckt,
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
ihren
verborgenen
Traum
zu
sehen,
und
jetzt
also
Te
dou
o
meu
coração
gebe
ich
dir
mein
Herz,
Vou
me
entregar
werde
ich
mich
hingeben.
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
Du,
die
du
dich
für
mich
aufgehoben
hast,
in
einem
Gefühl,
Se
fez
mulher
wurdest
zur
Frau,
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
damit
ich
dich
endlich
bemerkte,
in
irgendeinem
Moment,
Me
fez
despertar
hast
mich
aufgeweckt,
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
ihren
verborgenen
Traum
zu
sehen,
und
jetzt
also
Te
dou
o
meu
coração
gebe
ich
dir
mein
Herz,
Vou
me
entregar
werde
ich
mich
hingeben,
Ser
dessa
paixão
zu
dieser
Leidenschaft
gehören.
Desapercebido
não
notei
que
a
flor
se
abria
Unachtsam
bemerkte
ich
nicht,
wie
die
Blume
aufblühte,
Flor
menina,
hoje
tão
felina
Blumenmädchen,
heute
so
wildkatzenhaft,
Linda
felina,
linda
que
quer
schöne
Wildkatze,
Schöne,
die
will
Me
dar
todo
o
amor
que
sempre
escondeu
no
peito
mir
all
die
Liebe
geben,
die
sie
immer
in
der
Brust
verbarg.
Foi
surpresa,
fiquei
tão
sem
jeito
Es
war
eine
Überraschung,
ich
war
so
verlegen,
Eu
que
não
via
nem
o
seu
olhar
ich,
der
nicht
einmal
ihren
Blick
sah,
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
die
davon
träumte,
mich
eines
Tages
vielleicht
zu
lieben,
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
die
davon
träumte,
mich
eines
Tages
vielleicht
zu
lieben.
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
Du,
die
du
dich
für
mich
aufgehoben
hast,
in
einem
Gefühl,
Se
fez
mulher
wurdest
zur
Frau,
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
damit
ich
dich
endlich
bemerkte,
in
irgendeinem
Moment,
Me
fez
despertar
hast
mich
aufgeweckt,
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
ihren
verborgenen
Traum
zu
sehen,
und
jetzt
also
Te
dou
o
meu
coração
gebe
ich
dir
mein
Herz,
Vou
me
entregar
werde
ich
mich
hingeben.
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
Du,
die
du
dich
für
mich
aufgehoben
hast,
in
einem
Gefühl,
Se
fez
mulher
wurdest
zur
Frau,
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
damit
ich
dich
endlich
bemerkte,
in
irgendeinem
Moment,
Me
fez
despertar
hast
mich
aufgeweckt,
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
ihren
verborgenen
Traum
zu
sehen,
und
jetzt
also
Te
dou
o
meu
coração
gebe
ich
dir
mein
Herz,
Vou
me
entregar
werde
ich
mich
hingeben,
Ser
dessa
paixão
zu
dieser
Leidenschaft
gehören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Pires Do Nascimento, Marquinhos Marquinhos
Attention! Feel free to leave feedback.