Só Pra Contrariar - Miragem - translation of the lyrics into German

Miragem - Só Pra Contrariartranslation in German




Miragem
Luftspiegelung
Eu vivo a recordar o tempo
Ich lebe und erinnere mich an die Zeit
Preso na lembrança de quando te vi
Gefangen in der Erinnerung, als ich dich sah
Guardei pra sempre aquela imagem
Ich habe dieses Bild für immer bewahrt
Hoje uma miragem a me perseguir
Heute eine Luftspiegelung, die mich verfolgt
Ficou a dor desse vazio
Der Schmerz dieser Leere blieb
Que sempre procuro uma explicação
Für die ich immer eine Erklärung suche
Por mais que eu tente outra sorte
So sehr ich auch anderes Glück versuche
Quem fala mais forte é o coração
Wer lauter spricht, ist das Herz
Triste aceitar ter você assim
Traurig, dich so zu haben
Perto dos olhos, longe de mim
Nah vor den Augen, fern von mir
Tento caminhar, encontro a dor
Ich versuche zu gehen, finde nur den Schmerz
Fim da nossa estrada, fim do nosso amor
Ende unseres Weges, Ende unserer Liebe
Saudade é coisa que dói demais
Sehnsucht ist etwas, das sehr weh tut
Senti a falta que o seu calor me faz
Ich spüre, wie sehr mir deine Wärme fehlt
Um prazer igual ao seu não consigo achar
Ein Vergnügen wie deines kann ich nicht finden
você, meu amor, pôde dar
Nur du, meine Liebe, konntest es geben
Saudade é coisa que dói demais
Sehnsucht ist etwas, das sehr weh tut
Senti a falta que o seu calor me faz
Ich spüre, wie sehr mir deine Wärme fehlt
Um prazer igual ao seu não consigo achar
Ein Vergnügen wie deines kann ich nicht finden
você, meu amor, pôde dar
Nur du, meine Liebe, konntest es geben
Eu vivo a recordar o tempo
Ich lebe und erinnere mich an die Zeit
Preso na lembrança de quando te vi
Gefangen in der Erinnerung, als ich dich sah
Guardei pra sempre aquela imagem
Ich habe dieses Bild für immer bewahrt
Hoje uma miragem a me perseguir
Heute eine Luftspiegelung, die mich verfolgt
Ficou a dor desse vazio
Der Schmerz dieser Leere blieb
Que sempre procuro uma explicação
Für die ich immer eine Erklärung suche
Por mais que eu tente outra sorte
So sehr ich auch anderes Glück versuche
Quem fala mais forte é o coração
Wer lauter spricht, ist das Herz
Triste aceitar ter você assim
Traurig, dich so zu haben
Perto dos olhos, longe de mim
Nah vor den Augen, fern von mir
Tento caminhar, encontro a dor
Ich versuche zu gehen, finde nur den Schmerz
Fim da nossa estrada, fim do nosso amor
Ende unseres Weges, Ende unserer Liebe
Saudade é coisa que dói demais
Sehnsucht ist etwas, das sehr weh tut
Senti a falta que o seu calor me faz
Ich spüre, wie sehr mir deine Wärme fehlt
Um prazer igual ao seu não consigo achar
Ein Vergnügen wie deines kann ich nicht finden
você, meu amor, pôde dar
Nur du, meine Liebe, konntest es geben
Saudade é coisa que dói demais
Sehnsucht ist etwas, das sehr weh tut
Senti a falta que o seu calor me faz
Ich spüre, wie sehr mir deine Wärme fehlt
Um prazer igual ao seu não consigo achar
Ein Vergnügen wie deines kann ich nicht finden
você, meu amor, pôde dar
Nur du, meine Liebe, konntest es geben
Meu amor!
Meine Liebe!
Saudade é coisa que dói demais
Sehnsucht ist etwas, das sehr weh tut
Senti a falta que o seu calor me faz
Ich spüre, wie sehr mir deine Wärme fehlt
Um prazer igual ao seu não consigo achar
Ein Vergnügen wie deines kann ich nicht finden
você, meu amor, pôde dar
Nur du, meine Liebe, konntest es geben





Writer(s): Marcos Oliveira, Daniel Mesquita, Josias Damasceno


Attention! Feel free to leave feedback.