Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vivo
a
recordar
o
tempo
Ich
lebe
und
erinnere
mich
an
die
Zeit
Preso
na
lembrança
de
quando
te
vi
Gefangen
in
der
Erinnerung,
als
ich
dich
sah
Guardei
pra
sempre
aquela
imagem
Ich
habe
dieses
Bild
für
immer
bewahrt
Hoje
uma
miragem
a
me
perseguir
Heute
eine
Luftspiegelung,
die
mich
verfolgt
Ficou
a
dor
desse
vazio
Der
Schmerz
dieser
Leere
blieb
Que
sempre
procuro
uma
explicação
Für
die
ich
immer
eine
Erklärung
suche
Por
mais
que
eu
tente
outra
sorte
So
sehr
ich
auch
anderes
Glück
versuche
Quem
fala
mais
forte
é
o
coração
Wer
lauter
spricht,
ist
das
Herz
Triste
aceitar
ter
você
assim
Traurig,
dich
so
zu
haben
Perto
dos
olhos,
longe
de
mim
Nah
vor
den
Augen,
fern
von
mir
Tento
caminhar,
só
encontro
a
dor
Ich
versuche
zu
gehen,
finde
nur
den
Schmerz
Fim
da
nossa
estrada,
fim
do
nosso
amor
Ende
unseres
Weges,
Ende
unserer
Liebe
Saudade
é
coisa
que
dói
demais
Sehnsucht
ist
etwas,
das
sehr
weh
tut
Senti
a
falta
que
o
seu
calor
me
faz
Ich
spüre,
wie
sehr
mir
deine
Wärme
fehlt
Um
prazer
igual
ao
seu
não
consigo
achar
Ein
Vergnügen
wie
deines
kann
ich
nicht
finden
Só
você,
meu
amor,
pôde
dar
Nur
du,
meine
Liebe,
konntest
es
geben
Saudade
é
coisa
que
dói
demais
Sehnsucht
ist
etwas,
das
sehr
weh
tut
Senti
a
falta
que
o
seu
calor
me
faz
Ich
spüre,
wie
sehr
mir
deine
Wärme
fehlt
Um
prazer
igual
ao
seu
não
consigo
achar
Ein
Vergnügen
wie
deines
kann
ich
nicht
finden
Só
você,
meu
amor,
pôde
dar
Nur
du,
meine
Liebe,
konntest
es
geben
Eu
vivo
a
recordar
o
tempo
Ich
lebe
und
erinnere
mich
an
die
Zeit
Preso
na
lembrança
de
quando
te
vi
Gefangen
in
der
Erinnerung,
als
ich
dich
sah
Guardei
pra
sempre
aquela
imagem
Ich
habe
dieses
Bild
für
immer
bewahrt
Hoje
uma
miragem
a
me
perseguir
Heute
eine
Luftspiegelung,
die
mich
verfolgt
Ficou
a
dor
desse
vazio
Der
Schmerz
dieser
Leere
blieb
Que
sempre
procuro
uma
explicação
Für
die
ich
immer
eine
Erklärung
suche
Por
mais
que
eu
tente
outra
sorte
So
sehr
ich
auch
anderes
Glück
versuche
Quem
fala
mais
forte
é
o
coração
Wer
lauter
spricht,
ist
das
Herz
Triste
aceitar
ter
você
assim
Traurig,
dich
so
zu
haben
Perto
dos
olhos,
longe
de
mim
Nah
vor
den
Augen,
fern
von
mir
Tento
caminhar,
só
encontro
a
dor
Ich
versuche
zu
gehen,
finde
nur
den
Schmerz
Fim
da
nossa
estrada,
fim
do
nosso
amor
Ende
unseres
Weges,
Ende
unserer
Liebe
Saudade
é
coisa
que
dói
demais
Sehnsucht
ist
etwas,
das
sehr
weh
tut
Senti
a
falta
que
o
seu
calor
me
faz
Ich
spüre,
wie
sehr
mir
deine
Wärme
fehlt
Um
prazer
igual
ao
seu
não
consigo
achar
Ein
Vergnügen
wie
deines
kann
ich
nicht
finden
Só
você,
meu
amor,
pôde
dar
Nur
du,
meine
Liebe,
konntest
es
geben
Saudade
é
coisa
que
dói
demais
Sehnsucht
ist
etwas,
das
sehr
weh
tut
Senti
a
falta
que
o
seu
calor
me
faz
Ich
spüre,
wie
sehr
mir
deine
Wärme
fehlt
Um
prazer
igual
ao
seu
não
consigo
achar
Ein
Vergnügen
wie
deines
kann
ich
nicht
finden
Só
você,
meu
amor,
pôde
dar
Nur
du,
meine
Liebe,
konntest
es
geben
Saudade
é
coisa
que
dói
demais
Sehnsucht
ist
etwas,
das
sehr
weh
tut
Senti
a
falta
que
o
seu
calor
me
faz
Ich
spüre,
wie
sehr
mir
deine
Wärme
fehlt
Um
prazer
igual
ao
seu
não
consigo
achar
Ein
Vergnügen
wie
deines
kann
ich
nicht
finden
Só
você,
meu
amor,
pôde
dar
Nur
du,
meine
Liebe,
konntest
es
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Oliveira, Daniel Mesquita, Josias Damasceno
Attention! Feel free to leave feedback.