Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosso Sonho Não É Ilusão / Tão Só (Ao Vivo)
Unser Traum ist keine Illusion / So allein (Live)
Tão
falando
pra
eu
tomar
cuidado
Man
sagt
mir,
ich
soll
vorsichtig
sein
Que
eu
posso
sofrer
Dass
ich
leiden
könnte
Eu
não
ligo,
eu
te
quero
Es
ist
mir
egal,
ich
will
dich
Eu
assumo,
eu
pago
pra
ver
Ich
übernehme
die
Verantwortung,
ich
riskiere
es
No
amor
tanta
coisa
acontece
In
der
Liebe
passiert
so
viel
Só
quem
está
dentro
é
quem
pode
entender
Nur
wer
mittendrin
ist,
kann
es
verstehen
Dessa
vez
eu
não
vou
me
fechar
Diesmal
werde
ich
mich
nicht
verschließen
Eu
não
vou
me
esconder
Ich
werde
mich
nicht
verstecken
Teu
passado
não
tem
importância
Deine
Vergangenheit
ist
nicht
wichtig
Não
quero
saber
Ich
will
es
nicht
wissen
O
que
importa
de
agora
em
diante
Was
von
jetzt
an
zählt
Sou
eu
e
você
Sind
du
und
ich
As
histórias
de
amor
que
tivemos
Die
Liebesgeschichten,
die
wir
hatten
Foram
uma
espécie
de
preparação
Waren
eine
Art
Vorbereitung
Nós
ficamos
amadurecidos
Wir
sind
reifer
geworden
E
sábios
de
coração
Und
weise
im
Herzen
Nosso
sonho
não
é
ilusão
Unser
Traum
ist
keine
Illusion
Quero
ser
feliz
Ich
will
glücklich
sein
Não
devemos
nada
pra
ninguém
Wir
schulden
niemandem
etwas
Tá
pegando
um
fogo
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
brennt
lichterloh
Me
leva
pra
onde
você
for
Nimm
mich
mit,
wohin
du
auch
gehst
(Quero
ser
feliz)
(Ich
will
glücklich
sein)
(Não
devemos
nada
pra
ninguém)
(Wir
schulden
niemandem
etwas)
(Tá
pegando
um
fogo
o
nosso
amor)
(Unsere
Liebe
brennt
lichterloh)
(Me
leva
pra
onde)
você
for
(Nimm
mich
mit,
wohin)
du
auch
gehst
Eu
fiquei
sozinho
Ich
blieb
allein
zurück
Mais
uma
noite
sem
você
Noch
eine
Nacht
ohne
dich
Triste
sem
carinho
Traurig
ohne
Zärtlichkeit
Com
tanta
coisa
pra
esquecer
Mit
so
vielem
zu
vergessen
(Tão
só,
tão
só)
(So
allein,
so
allein)
Meus
sonhos
se
perderam
Meine
Träume
gingen
verloren
No
momento
em
que
você
me
disse
adeus
In
dem
Moment,
als
du
mir
Lebewohl
sagtest
(Tão
só,
tão
só)
(So
allein,
so
allein)
Eu
me
acostumei
a
ver
a
vida
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
das
Leben
zu
sehen
Pela
luz
dos
olhos
teus
Durch
das
Licht
deiner
Augen
Se
não
me
queria
Wenn
du
mich
nicht
wolltest
Não
sei
por
que
me
conquistar
Weiß
ich
nicht,
warum
du
mich
erobert
hast
Se
era
fantasia
Wenn
es
Fantasie
war
Por
que
me
fez
apaixonar?
Warum
hast
du
mich
verliebt
gemacht?
(Tão
só,
tão
só)
(So
allein,
so
allein)
Meus
sonhos
se
perderam
Meine
Träume
gingen
verloren
No
momento
em
que
você
me
disse
adeus
In
dem
Moment,
als
du
mir
Lebewohl
sagtest
Tão
só,
tão
só
So
allein,
so
allein
Eu
me
acostumei
a
ver
a
vida
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
das
Leben
zu
sehen
Pela
luz
dos
olhos
teus
Durch
das
Licht
deiner
Augen
Você
falou
de
amor
Du
sprachst
von
Liebe
Me
iludiu
e
depois
foi
embora
Hast
mich
getäuscht
und
bist
dann
gegangen
Você
falou
de
amor
Du
sprachst
von
Liebe
Me
usou
e
depois
jogou
fora
Hast
mich
benutzt
und
dann
weggeworfen
(Você
falou
de
amor)
(Du
sprachst
von
Liebe)
Me
iludiu
e
depois
foi
embora
Hast
mich
getäuscht
und
bist
dann
gegangen
Você
falou
de
amor
Du
sprachst
von
Liebe
Me
usou
e
depois
jogou
fora
Hast
mich
benutzt
und
dann
weggeworfen
Você
falou
de
amor
Du
sprachst
von
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Figueiredo Roque, Carlos De Carvalho Colla
Attention! Feel free to leave feedback.