Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade É Você
Sehnsucht bist du
O
vento
desfez,
a
chuva
molhou
Der
Wind
hat
es
zerstreut,
der
Regen
hat
es
nass
gemacht
Chama
que
nunca
se
apagaria,
apagou
Die
Flamme,
die
niemals
erlöschen
sollte,
ist
erloschen
Natureza
do
amor
vem
com
suas
leis
Die
Natur
der
Liebe
kommt
mit
ihren
Gesetzen
Amor,
como
eu
te
queria,
não
foi
dessa
vez
Liebe,
wie
ich
dich
wollte,
diesmal
hat
es
nicht
sollen
sein
E
novamente
eu
busco
o
mar
Und
wieder
suche
ich
das
Meer
Que
me
aconselha
se
estou
mal
Das
mir
rät,
wenn
es
mir
schlecht
geht
As
ondas
calmas
da
emoção
Die
ruhigen
Wellen
der
Emotion
Fizeram
forte
vendaval
Wurden
zu
einem
starken
Sturm
Meu
coração
se
dividiu
Mein
Herz
hat
sich
geteilt
Chorou
sozinho
a
solidão
Weinte
allein
in
Einsamkeit
Ao
ver
que
tanto
amor
partiu
Als
es
sah,
dass
so
viel
Liebe
fortging
Queria
sim,
me
disse
não
Es
wollte
Ja,
sagte
mir
Nein
E
a
nossa
história
chega
ao
fim
Und
unsere
Geschichte
endet
hier
(Nunca
poderia
imaginar)
(Konnte
es
mir
nie
vorstellen)
O
teu
adeus
ficou
em
mim
Dein
Abschied
blieb
in
mir
(Sua
imagem
em
todo
lugar)
(Dein
Bild
überall)
Difícil
entender,
buscar
o
motivo,
saber
o
porquê
Schwer
zu
verstehen,
den
Grund
zu
suchen,
das
Warum
zu
wissen
Por
um
capricho
da
paixão
Durch
eine
Laune
der
Leidenschaft
(Tanto
sentimento
se
perdeu)
(So
viel
Gefühl
ging
verloren)
A
dor
mais
triste
da
razão
Der
traurigste
Schmerz
der
Vernunft
(É
ver
o
seu
beijo
sem
o
meu)
(Ist
es,
deinen
Kuss
ohne
meinen
zu
sehen)
Lembrar
do
prazer,
pra
sempre
guardar,
saudade
é
você
Sich
an
die
Freude
erinnern,
für
immer
bewahren,
Sehnsucht
bist
du
O
vento
desfez,
a
chuva
molhou
Der
Wind
hat
es
zerstreut,
der
Regen
hat
es
nass
gemacht
Chama
que
nunca
se
apagaria,
apagou
Die
Flamme,
die
niemals
erlöschen
sollte,
ist
erloschen
Natureza
do
amor
vem
com
suas
leis
Die
Natur
der
Liebe
kommt
mit
ihren
Gesetzen
Amor
como
eu
te
queria
não
foi
dessa
vez
Liebe,
wie
ich
dich
wollte,
diesmal
hat
es
nicht
sollen
sein
E
novamente
eu
busco
o
mar
Und
wieder
suche
ich
das
Meer
Que
me
aconselha
se
estou
mal
Das
mir
rät,
wenn
es
mir
schlecht
geht
As
ondas
calmas
da
emoção
Die
ruhigen
Wellen
der
Emotion
Fizeram
forte
vendaval
Wurden
zu
einem
starken
Sturm
Meu
coração
se
dividiu
Mein
Herz
hat
sich
geteilt
Chorou
sozinho
a
solidão
Weinte
allein
in
Einsamkeit
Ao
ver
que
tanto
amor
partiu
Als
es
sah,
dass
so
viel
Liebe
fortging
Queria
sim,
me
disse
não
Es
wollte
Ja,
sagte
mir
Nein
E
a
nossa
história
chega
ao
fim
Und
unsere
Geschichte
endet
hier
(Nunca
poderia
imaginar)
(Konnte
es
mir
nie
vorstellen)
O
teu
adeus
ficou
em
mim
Dein
Abschied
blieb
in
mir
(Sua
imagem
em
todo
lugar)
(Dein
Bild
überall)
Difícil
entender,
buscar
o
motivo,
saber
o
porque
Schwer
zu
verstehen,
den
Grund
zu
suchen,
das
Warum
zu
wissen
Por
um
capricho
da
paixão
Durch
eine
Laune
der
Leidenschaft
(Tanto
sentimento
se
perdeu)
(So
viel
Gefühl
ging
verloren)
A
dor
mais
triste
da
razão
Der
traurigste
Schmerz
der
Vernunft
(É
ver
o
seu
beijo
sem
o
meu)
(Ist
es,
deinen
Kuss
ohne
meinen
zu
sehen)
Lembrar
do
prazer,
pra
sempre
guardar,
saudade
é
você
Sich
an
die
Freude
erinnern,
für
immer
bewahren,
Sehnsucht
bist
du
E
a
nossa
história
chega
ao
fim
Und
unsere
Geschichte
endet
hier
(Nunca
poderia
imaginar)
(Konnte
es
mir
nie
vorstellen)
O
teu
adeus
ficou
em
mim
Dein
Abschied
blieb
in
mir
(Sua
imagem
em
todo
lugar)
(Dein
Bild
überall)
Difícil
entender,
buscar
o
motivo,
saber
o
porque
Schwer
zu
verstehen,
den
Grund
zu
suchen,
das
Warum
zu
wissen
Por
um
capricho
da
paixão
Durch
eine
Laune
der
Leidenschaft
(Tanto
sentimento
se
perdeu)
(So
viel
Gefühl
ging
verloren)
A
dor
mais
triste
da
razão
Der
traurigste
Schmerz
der
Vernunft
(É
ver
o
seu
beijo
sem
o
meu)
(Ist
es,
deinen
Kuss
ohne
meinen
zu
sehen)
Lembrar
do
prazer,
pra
sempre
guardar,
saudade
é
você
Sich
an
die
Freude
erinnern,
für
immer
bewahren,
Sehnsucht
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Pires Do Nascimento, Marquinhos Mosqueira Marquinhos Mosqueira
Attention! Feel free to leave feedback.