Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Me Livrar Desse Abandono
Komm und befreie mich von dieser Verlassenheit
Eu
nao
quero
brincar
de
amor
Ich
will
nicht
mit
der
Liebe
spielen
Esse
tempo
já
passou
Diese
Zeit
ist
schon
vorbei
Não
tô
nessa
de
dar
sem
receber
Ich
mache
das
nicht
mit,
zu
geben,
ohne
zu
bekommen
Vá
embora,
ou
então
vamos
conversar
Geh
weg,
oder
lass
uns
reden
E
o
que
tem
de
ser
será
Und
was
sein
muss,
wird
sein
Tá
na
hora
da
gente
se
entender
Es
ist
Zeit,
dass
wir
uns
verstehen
È
loucura,
eu
querer
viver
sem
você
Es
ist
Wahnsinn,
ohne
dich
leben
zu
wollen
Sem
teu
corpo
sem
teu
prazer
Ohne
deinen
Körper,
ohne
deine
Lust
È
loucura,
me
ver
na
solidão
Es
ist
Wahnsinn,
mich
in
der
Einsamkeit
zu
sehen
É
loucura
eu
nao
vou
ser
feliz
assim
Es
ist
Wahnsinn,
ich
werde
so
nicht
glücklich
sein
Se
você
tá
longe
de
mim
Wenn
du
weit
weg
von
mir
bist
Sangrando
meu
coração
Mein
Herz
blutet
Me
beija,
me
abraça
Küss
mich,
umarme
mich
Olha
pra
mim
me
de
a
mão
Schau
mich
an,
gib
mir
die
Hand
Vem
me
livrar
desse
abandono
Komm,
befreie
mich
von
dieser
Verlassenheit
Dessa
solidão
Von
dieser
Einsamkeit
Se
chega,
me
aqueça
Komm
näher,
wärme
mich
Leva
o
frio
da
ilusão
Nimm
die
Kälte
der
Illusion
weg
Deixa
a
minha
poesia
Lass
meine
Poesie
Seduzir
meu
coração
Mein
Herz
verführen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Borges, Marcos Cabral Neves, Alexandre Lucas
Attention! Feel free to leave feedback.