Lyrics and translation Sólo Los Solo - El Chico del 9 (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Chico del 9 (Remix)
The Boy from the 9th Floor (Remix)
Estoy
hablando
de
mi
sitio,
I'm
talking
about
my
place,
Pero
tu
sabes
que
podría
ser
el
tuyo,
But
you
know
it
could
be
yours,
Aquí
cada
uno
hace
lo
que
puede,
yo
soy
el
chico
del
9
Here
everyone
does
what
they
can,
I'm
the
boy
from
the
9th
floor
Presta
atención!
Pay
attention!
Todos
saben
en
que
ventana
se
mueve,
Everyone
knows
which
window
he
moves
in,
Nieve,
llueva
o
truene,
Snow,
rain
or
shine,
Cualquier
cosa
que
suene,
Whatever
sounds,
El
seguro
la
tiene,
¿quien?
He's
got
it
for
sure,
who?
El
chico
del
9...
The
boy
from
the
9th...
Espero
que
el
paisaje
resista,
I
hope
the
landscape
endures,
Mi
música
lo
intenta,
no
ha
bonitas
vistas,
My
music
tries,
there
are
no
pretty
views,
Tampoco
hay
turistas,
There
are
no
tourists
either,
Los
únicos
japos
que
ves
The
only
Japanese
you
see
En
el
polígono
controlando
las
empresas,
Are
in
the
industrial
park
controlling
the
companies,
Te
doy
pistas,
yo
me
he
criado
aquí,
I'll
give
you
clues,
I
grew
up
here,
Al
lado
de
las
fábricas,
un
lugar
para
existir,
Next
to
the
factories,
a
place
to
exist,
Donde
nadie
se
ha
hecho
millonario
trabajando,
Where
nobody
has
become
a
millionaire
by
working,
Que
yo
conozca
por
aquí,
todos
van
tirando.
That
I
know
of
around
here,
everyone
is
getting
by.
Todo
sigue
igual,
Everything
remains
the
same,
Políticos
cambian
de
color
como
el
agua
de
la
riera,
Politicians
change
color
like
the
water
in
the
stream,
Pero
nada
más,
But
nothing
more,
Escaparates
mueven
deseos
vanos,
Shop
windows
move
vain
desires,
No
hay
mucho
dinero
y
dura
menos
en
las
manos,
There's
not
much
money
and
it
lasts
even
less
in
your
hands,
Los
niños,
los
libros,
la
carne,
el
pescado,
los
bancos,
The
children,
the
books,
the
meat,
the
fish,
the
banks,
Que
quieres
que
te
cuente
hermano?
What
do
you
want
me
to
tell
you,
sister?
Muevan
ficha!
hay
quien
prefiere
hacer
su
vida
digna
Make
a
move!
there
are
those
who
prefer
to
make
their
life
decent
Reuniendo
pedazos
de
bicha,
Gathering
pieces
of
weed,
La
chica
del
octavo
se
lo
monta
en
la
ducha,
The
girl
from
the
eighth
floor
gets
it
on
in
the
shower,
Tabiques
dividen
mundos
y
todo
se
escucha...
Walls
divide
worlds
and
everything
is
heard...
Todo
se
escucha,
todo
se
escucha...
Everything
is
heard,
everything
is
heard...
Todos
saben
en
que
ventana
se
mueve,
Everyone
knows
which
window
he
moves
in,
Nieve,
llueva
o
truene,
Snow,
rain
or
shine,
Cualquier
cosa
que
suene,
Whatever
sounds,
El
seguro
la
tiene,
¿quien?
He's
got
it
for
sure,
who?
El
chico
del
9...
The
boy
from
the
9th...
La
plaza,
el
sol,
nuestro
asiento,
The
plaza,
the
sun,
our
seat,
Comentando
la
jugada
que
estén
ocurriendo,
Commenting
on
the
play
that's
happening,
Viste
el
fuego,
vi
gente
corriendo,
You
saw
the
fire,
I
saw
people
running,
La
oficina
de
trabajo
temporal
ardiendo,
The
temporary
work
office
burning,
El
torta
se
partía
la
caja
mientra
El
Torta
was
cracking
up
while
Imaginaba
su
contrato
basura
en
llamas,
He
imagined
his
trash
contract
in
flames,
Sumar,
restar
volver
a
comenzar
Add,
subtract,
start
again
Donde
un
marrón
menos
es
un
marrón
más.
Where
one
less
brown
is
one
more
brown.
Jugamos
con
los
codos,
abrimos
huecos,
We
play
with
our
elbows,
we
open
spaces,
Igual
que
polis
te
calientan
Just
like
cops
heat
you
up
Y
luego
se
hacen
los
suecos,
And
then
they
play
dumb,
Represento
precozes
con
sueños
grandes,
I
represent
precocious
kids
with
big
dreams,
Como
las
ratas
el
javi
gigantes,
Like
the
rats,
Javi
giants,
Te
dicen
no
te
drogues,
haz
deporte,
They
tell
you
don't
do
drugs,
do
sports,
Poned
más
pistas
gratis,
y
ofrecer
soporte,
Put
more
free
tracks,
and
offer
support,
No
creo
que
les
importe
la
verdad,
I
don't
think
they
care
about
the
truth,
Pero
al
ayuntamiento
los
jóvenes
But
to
the
city
council,
young
people
Siempre
es
motivo
de
recorte.
Are
always
a
reason
to
cut
back.
El
otro
día
vi
a...
37
ecuatorianos,
The
other
day
I
saw...
37
Ecuadorians,
40
árabes,
22
dominicanos,
el
Griffi,
yo,
40
Arabs,
22
Dominicans,
El
Griffi,
me,
Un
par
de
canastas
y
porterias
rotas,
A
couple
of
baskets
and
broken
goals,
¿Cómo
coño
jugamos?
How
the
hell
do
we
play?
Esto
no
es
poesía,
esto
es
mi
periódico,
This
isn't
poetry,
this
is
my
newspaper,
Después
del
bar,
bicarbonato
sódico,
After
the
bar,
sodium
bicarbonate,
Conozco
las
esquinas,
conozco
el
olor,
I
know
the
corners,
I
know
the
smell,
Conozco
la
mentira
la
verguenza
y
el
amor.
I
know
the
lies,
the
shame,
and
the
love.
Veo
como
los
cuerpos
buscan
su
sitio,
I
see
how
bodies
seek
their
place,
Romances
idilios
que
acaban
al
principio:
Romances,
idylls
that
end
at
the
beginning:
La
pelukera
y
el
frutero,
la
viuda
y
su
perro,
The
hairdresser
and
the
fruit
seller,
the
widow
and
her
dog,
También
el
kinki
con
la
hija
del
madero...
Also
the
junkie
with
the
cop's
daughter...
¿Si
te
doy
esto?¿Tú
que
me
das
a
cambio?
If
I
give
you
this,
what
do
you
give
me
in
return?
Así
es
como
funciona,
todo
y
nada
es
necesario,
That's
how
it
works,
everything
and
nothing
is
necessary,
La
suerte
por
aquí,
venir
no
suele,
Luck
doesn't
usually
come
around
here,
Pues
que
se
joda,
me
gusta
que,
que
se
puede!
Well,
screw
it,
I
like
that,
what
can
you
do!
Todos
saben
en
que
ventana
se
mueve,
Everyone
knows
which
window
he
moves
in,
Nieve,
llueva
o
truene,
Snow,
rain
or
shine,
Cualquier
cosa
que
suene,
Whatever
sounds,
El
seguro
la
tiene,
¿quien?
He's
got
it
for
sure,
who?
El
chico
del
9...
The
boy
from
the
9th...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sólo Los Solo
Attention! Feel free to leave feedback.