Lyrics and translation Söhne Mannheims - Das hat die Welt noch nicht gesehen (Radio Edit)
Sag
mal,
hast
du
das
gesehen,
Скажи,
ты
это
видел,
Wie
sie
lachen,
wie
sie
gehen?
Как
они
смеются,
как
ходят?
Manche
Wesen
sind
so
schön.
Некоторые
существа
такие
красивые.
Innen
wie
außen.
Внутри
как
снаружи.
Sie
verwöhnen
deine
Sinne
und
gewöhnen
Они
портят
ваши
чувства
и
привыкают
Dich
wieder
an
Liebe,
die
du
kennst,
Снова
вспомни
о
любви,
которую
ты
знаешь,
Zu
der
du
immer
wieder
rennst.
К
которой
ты
продолжаешь
бегать.
Diese
Liebe
ist
real,
Эта
любовь
реальна,
So
real
wie
Höllenqualen.
Так
же
реально,
как
адские
муки.
Höllenqualen
sind
egal,
Адские
муки
не
имеют
значения,
Wenn
sich
die
Liebe
in
dir
entfacht.
Когда
в
тебе
разгорается
любовь.
Doch
es
ist
gut
wie
es
ist.
Но
все
хорошо,
как
есть.
Der
Mensch
lernt
nur,
wenn
er
Scheiße
frisst,
Человек
учится
только
тогда,
когда
ест
дерьмо,
Sonst
reift
er
nicht.
Иначе
он
не
созреет.
Er
weiß
doch
nichts.
Он
же
ничего
не
знает.
Ich
weiß
noch
nicht,
wann
verstreicht
die
Frist?
Я
еще
не
знаю,
когда
истечет
срок?
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Такого
мир
еще
не
видел.
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Тем
не
менее,
любовь
прекрасна,
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Невидим
и
все
еще
там.
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Радости
и
страдания
круглый
год
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Иначе
ты
не
воспринимаешь
жизнь.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Потому
что
с
сердцем
мы
обычно
слепы.
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Кто
из
нас
уже
похож
на
ребенка?
Offen
für
alles
wie
der
Wind,
Открыт
для
всего,
как
ветер,
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Который,
однако,
приносит
дождь
морю.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Он
так
свободен,
но
все
же
волен.
Gib
mir
einen
Koffer
für
mein
Herz,
Дай
мне
чемодан
для
моего
сердца,
Der
ist
unendlich
viel
mehr
wert,
Это
стоит
бесконечно
больше,
Wenn
du
ihn
mitnimmst,
wenn
du
gehst,
Если
ты
возьмешь
его
с
собой,
когда
уйдешь,
Ihn
bei
dir
trägst
von
früh
bis
spät,
Носи
его
с
собой
с
раннего
утра
до
позднего
вечера,
Ihn
dann
zurück
bringst
unversehrt.
Затем
верните
его
целым
и
невредимым.
Ich
lauf
des
öfteren
Gefahr,
Я
часто
подвергаюсь
опасности,
Zu
vergessen
wie
schön
das
Leben
bisher
war.
Забыть,
какой
прекрасной
была
жизнь
до
сих
пор.
Mit
dir
von
Anfang
an
verflochten
bis
ans
Ende
meiner
Zeit.
С
тобой
переплелись
с
самого
начала
и
до
конца
моего
времени.
Wir
lieben
das
Leben
und
sind
dafür
bereit.
Мы
любим
жизнь
и
готовы
к
этому.
Denn
wir
alle
werfen
Schatten
auf
des
Nächsten
Licht.
Потому
что
мы
все
отбрасываем
тени
на
следующий
свет.
Lass
dich
nicht
zerbrechen
und
fürchte
dich
nicht
Не
позволяйте
себе
ломаться
и
не
бойтесь
Vor
dem,
was
da
kommt,
Перед
тем,
что
там
будет,
Vor
dem,
was
du
fühlst,
Перед
тем,
что
ты
чувствуешь,
Vor
dem,
was
du
liebst.
Перед
тем,
что
ты
любишь.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Такого
мир
еще
не
видел.
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Тем
не
менее,
любовь
прекрасна,
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Невидим
и
все
еще
там.
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Радости
и
страдания
круглый
год
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Иначе
ты
не
воспринимаешь
жизнь.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Потому
что
с
сердцем
мы
обычно
слепы.
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Кто
из
нас
уже
похож
на
ребенка?
Offen
für
alles
wie
der
Wind,
Открыт
для
всего,
как
ветер,
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Который,
однако,
приносит
дождь
морю.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Он
так
свободен,
но
все
же
волен.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Такого
мир
еще
не
видел.
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Тем
не
менее,
любовь
прекрасна,
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Невидим
и
все
еще
там.
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Радости
и
страдания
круглый
год
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Иначе
ты
не
воспринимаешь
жизнь.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Offen
für
alles
wie
der
Wind,
Offen
for
alles
wie
der
Wind,
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen...
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen...
Love
is
unseen
Любовь
невидима.
Love
is
your
dream
Любовь-это
твоя
мечта.
But
love
is
no
dream
Но
любовь-это
не
сон.
Love
is
so
real
Любовь
так
реальна.
Even
though
it's
unseen
Даже
если
это
невидимо.
Love
is
unseen
Любовь
невидима.
Love
is
your
dream
Любовь-это
твоя
мечта.
But
love
is
no
dream
Но
любовь-это
не
сон.
Love
is
so
real
Любовь
так
реальна.
Even
though
it's
unseen
Даже
если
это
невидимо.
Love
is
unseen
Любовь
невидима.
Love
is
your
dream
Любовь-это
твоя
мечта.
But
love
is
no
dream
Но
любовь-это
не
сон.
Love
is
so
real
Любовь
так
реальна.
Even
though
it's
unseen
Даже
если
это
невидимо.
Love
is
the
best
feeling
I
ever
had
Любовь-это
лучшее
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
You
and
me
have
the
cherished
love
У
нас
с
тобой
есть
заветная
любовь.
Love
keep
me
warm
Любовь
согрей
меня
Love
keeps
you
warm
Любовь
согревает
тебя.
Love
is
something
you
have
to
cherish
Любовь-это
то,
что
ты
должен
лелеять.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Offen
für
alles
wie
der
Wind,
Offen
for
alles
wie
der
Wind,
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen.
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Trotzdem
ist
Liebe
wunderschön,
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Ist
unsichtbar
und
trotzdem
da.
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Freude
und
Leid
das
ganze
Jahr
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Man
nimmt
das
Leben
sonst
nicht
wahr.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Denn
mit
dem
Herz
sind
wir
meist
blind.
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Wer
von
uns
ist
schon
wie
ein
Kind?
Offen
für
alles
wie
der
Wind,
Offen
for
alles
wie
der
Wind,
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Der
doch
dem
Meer
den
Regen
bringt.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Er
ist
so
frei
und
doch
gewillt.
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen...
Das
hat
die
Welt
noch
nicht
gesehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henning Wehland, Marlon B. James, Xavier Naidoo, Tino Oechsler, Michael Herberger
Attention! Feel free to leave feedback.