Lyrics and translation Söhne Mannheims - Der Deutsche Michel
Nicht
mal
im
übertragenen
Sinn
macht
euer
Gelaber
'nen
Sinn
Даже
в
переносном
смысле
ваш
желабер
не
имеет
смысла
Trauriger
Anblick,
verschlagen
und
schlimm
Печальное
зрелище,
изуродованное
и
плохое
Zu
allem
Übel
noch
'n
gläsernes
Kinn,
so
macht
zuschlagen
kein'n
Sinn
Ко
всему
злу,
еще
стеклянный
подбородок,
так
что
бить
не
имеет
смысла
Deswegen
stell'n
wir
uns
blind,
sagen
nie,
was
wir
wirklich
denken
Вот
почему
мы
ставим
себя
слепыми,
никогда
не
говорим
того,
что
думаем
на
самом
деле
Denn
was
wenn
das
nicht
stimmt?
Потому
что,
если
это
не
так?
Wenn
was
nicht
stimmt?
Если
что-то
не
так?
Du
glaubst
doch
nicht
wirklich,
dass
unsere
Nachrichten
nicht
nachgerichtet
sind?
Ты
ведь
действительно
не
веришь,
что
наши
новости
не
соответствуют
действительности?
Wer
schickt
die
Nachrichten
los
und
in
wessen
Schoß?
Кто
отправляет
сообщения
и
в
чьем
лоне?
Der
Schoß,
der
dich
in
Sicherheit
wiegt,
ist
vermoost
Лоно,
из
тебя
весит
в
безопасности,
vermoost
Ist
so
groß,
er
ist
allumfassend
und
sagenumwoben
Такой
большой,
он
всеобъемлющий
и
легендарный
Doch
blickst
du
in
das
dazugehörige
Gesicht
Но
ты
смотришь
в
лицо,
связанное
с
этим
Wird
dir
erst
bewusst,
was
für
'ne
Fratze
es
ist
Только
осознайте,
что
это
за
жаркое
Und
dass
du
auf
dem
Altar
liegst
und
geopfert
wirst
И
что
ты
лежишь
на
алтаре
и
приносишься
в
жертву
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Wenn
er
glaubte
Если
бы
он
поверил
Leute
dich
kaufen
Люди
покупают
тебя
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Wenn
er
glaubt
Если
он
поверит
(Es
ist
endlich
vorbei)
(Наконец-то
все
кончено)
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Wenn
er
glaubt
Если
он
поверит
Ich
kann
es
nicht
(kann
es
nicht)
Я
не
могу
(не
могу)
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Nicht
mal
im
übertragenen
Sinn
macht
euer
Gelaber
'nen
Sinn
Даже
в
переносном
смысле
ваш
желабер
не
имеет
смысла
Trauriger
Anblick,
verschlagen
und
schlimm
Печальное
зрелище,
изуродованное
и
плохое
Zu
allem
Übel
noch
'n
gläsernes
Kinn,
so
macht
zuschlagen
kein'n
Sinn
Ко
всему
злу,
еще
стеклянный
подбородок,
так
что
бить
не
имеет
смысла
Deswegen
stell'n
wir
uns
blind,
sagen
nie,
was
wir
wirklich
denken
Вот
почему
мы
ставим
себя
слепыми,
никогда
не
говорим
того,
что
думаем
на
самом
деле
Denn
was
wenn
das
nicht
stimmt?
Потому
что,
если
это
не
так?
Wenn
was
nicht
stimmt?
Если
что-то
не
так?
Du
glaubst
doch
nicht
wirklich,
dass
unsere
Nachrichten
nicht
nachgerichtet
sind?
Ты
ведь
действительно
не
веришь,
что
наши
новости
не
соответствуют
действительности?
Wer
schickt
die
Nachrichten
los
und
in
wessen
Schoß?
Кто
отправляет
сообщения
и
в
чьем
лоне?
Der
Schoß,
der
dich
in
Sicherheit
wiegt,
ist
vermoost
Лоно,
из
тебя
весит
в
безопасности,
vermoost
Ist
so
groß,
er
ist
allumfassend
und
sagenumwoben
Такой
большой,
он
всеобъемлющий
и
легендарный
Doch
blickst
du
in
das
dazugehörige
Gesicht
Но
ты
смотришь
в
лицо,
связанное
с
этим
Wird
dir
erst
bewusst,
was
für
'ne
Fratze
es
ist
Только
осознайте,
что
это
за
жаркое
Und
dass
du
auf
dem
Altar
liegst
und
geopfert
wirst
И
что
ты
лежишь
на
алтаре
и
приносишься
в
жертву
Geopfert
wirst
Быть
принесенным
в
жертву
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
(Deutschland)
(Ворота)
за
(Германия)
Kraft
gibt
und
sie
dir
nicht
raubt
Дает
силу,
и
она
не
отнимает
у
вас
Nur
leider
gelingt
es
nicht
immer
Только,
к
сожалению,
не
всегда
это
удается
(Für
Deutschland)
(Для
Германии)
Wir
könn'n
ihn
retten,
gib
ihn
nicht
auf
Мы
можем
спасти
его,
не
сдавайся
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
(Deutschland)
(Ворота)
за
(Германия)
Der
Deutsche
Michel
(kann
es)
Немец
Мишель
(может)
Für
Deutschland
Для
Германии
Nach
getanem
Werk
brach
die
Nacht
herein
После
проделанной
работы
наступила
ночь
Alle
deine
Lieben
kehren
zum
Schlafen
heim
Все
твои
близкие
возвращаются
домой
спать
Für
die
Damen
ein'n
Wein,
für
die
Herren
ein
Bier
Для
дам
- вино,
для
джентльменов
- пиво
Für
die
Kinder
ein
Stückchen
Zucker,
raffiniert
Для
детей
кусочек
сахара,
рафинированный
Ich
im
Gegenzug
bleibe
wach
für
dich
Я,
в
свою
очередь,
буду
бодрствовать
за
тебя
Wach
für
dich!
Проснись
за
тебя!
Gönne
mir
keine
Minute
Unaufmerksamkeit,
unser
ärgster
Feind
Не
уделяй
мне
ни
минуты
невнимания,
наш
злейший
враг
Späht
in
den
Schatten,
die
die
Stadt
ihm
wirft
(die
Stadt
ihm
wirft)
Заглядывает
в
тени,
которые
бросает
ему
город
(город
бросает
ему)
Es
ist
so
haaresträubend
Это
так
ужасно
Er
spricht
auf
der
Kanzel,
verschleiert
die
wahre
Bedeutung
der
Sätze
Он
говорит
на
кафедре,
скрывая
истинный
смысл
фраз
Für
Laien
als
wär'
es
ein
Arbeitszeugnis
Для
непрофессионалов,
как
если
бы
это
было
свидетельство
о
работе
Ach,
wir
sind
doch
alle
solche
braven
Leute!
Ах,
все
мы
такие
бравые
люди!
Ihr
Seelenfresser,
eine
Warnung
an
euch
Пожиратели
душ,
предупреждение
вам
Ich
meditiere,
höre
auf
den
Wind,
weiß,
wer
ich
bin
Я
медитирую,
слушаю
ветер,
знаю,
кто
я
такой
Gründe,
warum
ich
schlimme
Gefahr
bedeute
Причины,
по
которым
я
имею
в
виду
ужасную
опасность
Und
ich
schreib'
mit
dem
Blut
aufs
Blatt
И
я
пишу
кровью
на
листе,
War
es
nicht
schon
immer
so,
dass
ihr
gezittert
habt
Разве
это
не
всегда
было
так,
что
вы
дрожали
Vor
den
Schriftstellern,
Künstlern
und
Musikern?
Перед
писателями,
художниками
и
музыкантами?
Eingeschwor'n
im
Innern,
psychologisches
Netzwerk
Запертый
внутри,
психологическая
сеть
Wir
finden
uns
wieder
in
schierer
Verzweiflung
Мы
снова
оказываемся
в
явном
отчаянии
Wenn
wir
daran
reißen,
um
uns
zu
befrei'n
Когда
мы
рвемся
к
нему,
чтобы
освободиться
Fesselt
es
uns
nur
noch
fester
Это
только
крепче
связывает
нас
Der
Michel
gestresst
von
dem
Ämtern
Мишель
напрягся
от
испуга.
Im
Sessel
per
Geldtransfer
wird
er
erpresst
von
den
Bänkern
В
кресло
путем
перевода
денежных
средств
он
получает
сообщения
с
угрозами
от
Bänkern
Jetzt
steht
eine
Welt
verkehrt
durch
den
Mensch,
der
sich
fremd
wird
Теперь
мир
перевернут
человеком,
который
становится
чужим
себе
Im
Spiegelbild
der
Gesellschaft
В
отражении
общества
Wir
wissen,
dass
ihr
bisher
nicht
den
Ernst
erkennt
Мы
знаем,
что
вы
до
сих
пор
не
осознаете
серьезность
Wir
wissen,
dass
ihr
mit
Giften
Kinderherzen
tränkt
Мы
знаем,
что
вы
отравляете
детские
сердца
ядами
Sollten
wir
die
Glocken
des
Landes
nicht
läuten
Разве
мы
не
должны
звонить
в
колокола
страны
Wird
eines
Deutschen
Schlafstätte
zum
Sterbebett
Становится
смертным
одром
немецкого
спального
места
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немец
Мишель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Ворота)
для
Германии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Naidoo, - Cr7z, Michael Klimas
Album
MannHeim
date of release
21-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.