Lyrics and translation Söhne Mannheims - Fragmente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevor
wir
vor
die
Hunde
geh'n
Прежде
чем
мы
пойдем
к
собакам
Und
wir's
nicht
schaffen,
uns
noch
anzuseh'n
И
мы
больше
не
можем
смотреть
друг
на
друга
Lass
ich
dich
los,
damit
du
weiter
gehst
Я
отпущу
тебя,
чтобы
ты
мог
двигаться
дальше
Auch
wenn
ich
dich
nie
wieder
seh
Даже
если
я
больше
никогда
тебя
не
увижу
Vielleicht
wird's
besser,
wenn
du
weiterziehst
Возможно,
всё
наладится,
если
ты
двинешься
дальше.
Und
wir
ab
hier
getrennte
Wege
geh'n
И
отсюда
мы
идем
разными
путями
Ich
bin
zufrieden,
wenn
ich
weiß,
dass
du
mich
nie
vergisst
Я
доволен,
когда
знаю,
что
ты
никогда
меня
не
забудешь.
Und
auch
vermisst
И
тоже
пропустил
Ganz
leise,
ganz
leise
bin
ich
bei
dir
Очень
тихо,
очень
тихо
я
с
тобой
Ganz
leise,
ganz
leise
bist
du
bei
mir
Очень
тихо,
очень
тихо,
ты
со
мной.
Ich
möchte
wissen,
was
für
immer
bleibt
Я
хочу
знать,
что
длится
вечно
Und
was
uns
bricht
und
in
Fragmente
teilt
И
что
нас
ломает
и
делит
на
осколки
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут
Wer
weiß,
was
dann
noch
von
uns
übrig
bleibt
Кто
знает,
что
от
нас
тогда
останется
Wenn
unsre
Welt
wieder
nach
Liebe
schreit
Когда
наш
мир
снова
кричит
о
любви
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n,
oh
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут,
ох
Hab'n
wir
uns
wirklich
an
die
Wand
gefahr'n?
Неужели
мы
действительно
загнали
себя
в
стену?
Vielleicht
fang'n
wir
nochmal
von
vorne
an
Может
быть,
мы
начнем
снова
с
самого
начала
Es
sind
so
viele
Brücken
abgebrannt
Столько
мостов
сожжено
Komm'n
wir
noch
aneinander
ran?
Сможем
ли
мы
еще
добраться
друг
до
друга?
Wir
wollten
mehr
als
nur
die
ganze
Welt
Мы
хотели
большего,
чем
просто
весь
мир
Jetzt
gibt's
so
viel,
was
uns
am
Boden
hält
Нас
сейчас
так
много
сдерживает
Es
war
der
Himmel,
wenn
wir
uns
berühr'n
Это
был
рай,
когда
мы
коснулись
Jetzt
fällt's
uns
schwer,
noch
irgendwas
zu
spür'n
Теперь
нам
трудно
что-либо
чувствовать
Ganz
leise,
ganz
leise
bin
ich
bei
dir
Очень
тихо,
очень
тихо
я
с
тобой
Ganz
leise,
ganz
leise
bist
du
bei
mir
Очень
тихо,
очень
тихо,
ты
со
мной.
Ich
möchte
wissen,
was
für
immer
bleibt
Я
хочу
знать,
что
длится
вечно
Und
was
uns
bricht
und
in
Fragmente
teilt
И
что
нас
ломает
и
делит
на
осколки
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут
Wer
weiß,
was
dann
noch
von
uns
übrig
bleibt
(oh)
Кто
знает,
что
от
нас
тогда
останется
Wenn
unsre
Welt
wieder
nach
Liebe
schreit
Когда
наш
мир
снова
кричит
о
любви
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут
Wenn
wir
uns
beeil'n
Если
мы
поторопимся
Könn'n
wir
Teil
um
Teil
Мы
можем
сделать
это
по
частям
Wieder
in
uns
heil'n
Исцели
внутри
нас
снова
Wenn
wir
uns
beeil'n
Если
мы
поторопимся
Könn'n
wir
Stück
für
Stück
Мы
можем
сделать
это
постепенно
Was
auch
war,
verzeih'n
Что
бы
ни
случилось,
прости
меня
Ich
möchte
wissen,
was
für
immer
bleibt
Я
хочу
знать,
что
длится
вечно
Und
was
uns
bricht
und
in
Fragmente
teilt
(in
Fragmente
teilt)
И
то,
что
нас
ломает
и
делит
на
фрагменты
(делит
нас
на
фрагменты)
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n
(oh,
oh)
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут
(ох,
ох)
Wer
weiß,
was
dann
noch
von
uns
übrig
bleibt
(von
uns
übrig
bleibt)
Кто
знает,
что
от
нас
осталось
(что
от
нас
осталось)
Wenn
unsre
Welt
wieder
nach
Liebe
schreit
(ja,
nach
Liebe
schreit)
Когда
наш
мир
снова
кричит
о
любви
(да,
кричит
о
любви)
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n
(oh,
hm)
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут,
ох
Ich
hoff,
dass
irgendwann
die
Wunden
heil'n
Я
надеюсь,
что
раны
когда-нибудь
заживут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.