Lyrics and translation Söhne Mannheims - Rosenblätter - Live
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln,
Лепестки
роз
предназначены
для
того,
чтобы
ласкать
твои
путы,
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut,
Даже
издалека
ты
мне
нравишься.,
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln,
Самые
драгоценные
камни
могут
только
польстить
тебе,
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln,
Лепестки
роз
предназначены
для
того,
чтобы
ласкать
твои
путы,
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut,
Даже
издалека
ты
мне
нравишься.,
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln,
Самые
драгоценные
камни
могут
только
польстить
тебе,
Du
bist
meine
Königin,
Ты
моя
королева,
Für
dich
fliesse
ich
mein
Blut
Ради
тебя
я
пролью
свою
кровь.
Wie
ein
Morgen
der
treue
hält,
Как
утро
хранит
верность,
Wie
ein
Vater
für
den
Sohn
gegen
die
ganze
Welt,
Как
отец
для
сына
против
всего
мира,
Jedem
deiner
Schritte
möchte
ich
beiwohnen,
Я
хочу
следить
за
каждым
твоим
шагом,
Ich
brauche
nicht
mehr
Lohn
denn
ich
verteidige
deinen
Thron.
Мне
не
нужно
больше
вознаграждения,
потому
что
я
защищаю
твой
трон.
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln,
Лепестки
роз
предназначены
для
того,
чтобы
ласкать
твои
путы,
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut,
Даже
издалека
ты
мне
нравишься.,
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln,
Die
edelsten
Steine
können
режиссер
нур
Шмейхельн,
Du
bist
meine
Königin,
Дю
бист
мой
Кенигин,
Für
dich
fliesse
ich
mein
Blut
За
то,
что
я
летаю,
и
за
то,
что
я
Блут
We
embrace
of
your
presence
Мы
рады
вашему
присутствию
May
I
say
these
words
if
ever
you
should
leave
me
Могу
я
сказать
эти
слова,
если
ты
когда-нибудь
покинешь
меня
I
am
at
your
service
Я
к
вашим
услугам
That
I
should
have
the
option
to
live
in
your
life
Что
у
меня
должна
быть
возможность
жить
в
твоей
жизни
See
the
state
of
your
society...
Посмотрите
на
состояние
вашего
общества...
Well
I
remain
silence
till
the
end
of
our
days
Что
ж,
я
сохраню
молчание
до
конца
наших
дней
If
that
would
be
your
wish
so...
Если
таково
было
бы
ваше
желание...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W.t. Davis, Xavier Naidoo
Attention! Feel free to leave feedback.