Söhne Mannheims - So wird es geschehen - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Söhne Mannheims - So wird es geschehen - Live




So wird es geschehen - Live
So wird es geschehen - Live
Wer will sein Leben verschlafen?
Who wants to sleep through their life?
Wer wird gern unsanft geweckt? Die, die im Leben wir trafen,
Who likes to be rudely awakened? Those who we met in life,
Wurden auf keiner Liste gecheckt.
Were not checked off any list.
Warte nicht auf Fanfaren und Harfen
Don't wait for fanfares and harps
Erweise deinem Leben Respekt
Show respect to your life
Reih dich nicht ein in die Reihe von Schafen,
Don't join the ranks of sheep,
Auf der Schlachtbank ausgestreckt. Sei aufgeweckt, sei inspiriert.
Stretched out on the slaughter bench. Wake up, be inspired.
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
It will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
It will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.
Und auch wenn alles aus den Fugen geraten ist, weiß ich nicht,
And even if everything has fallen apart, I don't know,
Ob du so gut beraten bist alles über Bord zu
If you are well advised to throw everything overboard.
Werfen. Dieser Mann über Bord braucht Nerven.
This man overboard needs nerves.
Und es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
And it will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.
Ich hab schon Pferde vor der Apotheke... du weißt schon.
I've seen horses in front of the pharmacy... you know.
Du warst gewissenlos und ich habs wieder gefunden.
You were ruthless and I found it again.
Die Katastrophe bleibt aus, also genieße die Stunden.
Disaster is averted, so enjoy the hours.
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
Because it will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
It will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
Because it will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
It will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.
So wird es geschehen ... yeah
It will happen ... yeah
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
Because it will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
It will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
Because it will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh.
It will stop again, it won't hurt anymore.
Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
Even if you don't believe it, it will happen.





Writer(s): Xavier Naidoo, Mathias Grosch, Markus Vollmer


Attention! Feel free to leave feedback.