Lyrics and translation Sövkət Ələkbərova - Dostluq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sinədə
iki
ürək
döyünür
В
одной
груди
бьются
два
сердца
Biri
bizim,
bir
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Bir
sinədə
iki
ürək
döyünür
В
одной
груди
бьются
два
сердца
Biri
bizim,
bir
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
İki
şəhər
bir-biriylə
öyünür
Два
города
друг
другом
гордятся
İki
şəhər
bir-biriylə
öyünür
Два
города
друг
другом
гордятся
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Один
наш,
один
твой,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Один
наш,
один
твой,
не
так
ли?
Sumqayıtdan
Rustaviyə
Из
Сумгаита
в
Рустави
Çıx
yola,
çıx
yola
Выходи
на
дорогу,
выходи
на
дорогу
Alın
tərin
axıtmışıq
Пролили
мы
свой
пот
Hər
kola,
hər
kola
У
каждого
куста,
у
каждого
куста
Hər
kola,
hər
kola
У
каждого
куста,
у
каждого
куста
Hər
kola,
hey
У
каждого
куста,
эй
Nizamiylə,
Rustaveli
qol-qola
Низами
с
Руставели
рука
об
руку
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Один
наш,
один
твой,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Один
наш,
один
твой,
не
так
ли?
Bu
dostluğa
dünya
salır
nəzəri
На
эту
дружбу
мир
обращает
свой
взор
Kartveli
qardaş
bilir
azəri
Картлийский
брат
знает
азербайджанца
Bu
dostluğa
dünya
salır
nəzəri
На
эту
дружбу
мир
обращает
свой
взор
Kartveli
qardaş
bilir
azəri
Картлийский
брат
знает
азербайджанца
Qara
dəniz
salamlayır
Xəzəri
Черное
море
приветствует
Каспий
Qara
dəniz
salamlayır
Xəzəri
Черное
море
приветствует
Каспий
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Tarıyeltək
milyon
Миллионы
храбрых
İgid
gürcü
var,
gürcü
var
Грузин
есть,
грузин
есть
Koroğlunun
ürəklərdə
bürcü
var
У
короговцев
в
сердцах
есть
крепость
Bürcü
var,
bürcü
var
Есть
крепость,
есть
крепость
Bürcü
var,
bürcü
var,
hey
Есть
крепость,
есть
крепость,
эй
Bu
dostluğun
yenilməyən
gücü
var
У
этой
дружбы
есть
непобедимая
сила
Biri
bizim,
bir
sizin
deyilmi?
Одна
наша,
одна
твоя,
не
так
ли?
Biri
bizim,
bir
sizin
deyilmi?
Одна
наша,
одна
твоя,
не
так
ли?
Bir
sinədə
iki
ürək
döyünür
В
одной
груди
бьются
два
сердца
Biri
bizim,
bir
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Bir
sinədə
iki
ürək
döyünür
В
одной
груди
бьются
два
сердца
Biri
bizim,
bir
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
İki
şəhər
bir-biriylə
öyünür
Два
города
друг
другом
гордятся
İki
şəhər
bir-biriylə
öyünür
Два
города
друг
другом
гордятся
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Один
наш,
один
твой,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Один
наш,
один
твой,
не
так
ли?
Buynuzlara
şərab
süzün
В
рога
налейте
вина
A
dostlar,
a
dostlar
О,
друзья,
о,
друзья
Süfrənizə
lava
düzün
Накройте
ваши
столы
A
dostlar,
a
dostlar
О,
друзья,
о,
друзья
A
dostlar,
a
dostlar
О,
друзья,
о,
друзья
A
dostlar,
hey
О,
друзья,
эй
Yaşa,
başa
iki
sözün,
a
dostlar
Живи,
процветай,
два
слова,
о,
друзья
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Biri
bizim,
biri
sizin
deyilmi?
Одно
наше,
одно
твоё,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şövkət ələkbərova, Tofiq Quliyev
Attention! Feel free to leave feedback.