Lyrics and translation Søren Huss - Den der isme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den der isme
Этот самый -изм
Der
bliver
præsteret
og
eksekveret,
produceret
og
leveret.
Выполняют
и
осуществляют,
производят
и
поставляют.
Uden
nåde
og
uden
stop,
ligegyldig
hvad
hober
gælden
sig
op.
Без
пощады
и
без
остановки,
всё
равно,
как
растет
долг.
Der
bliver
investeret
og
konsumeret,
fra
de
første
kvier
til
gråmeleret
Инвестируют
и
потребляют,
от
первых
сомнений
до
седины
Uden
nåde
og
uden
stop,
ligegyldig
hvad
hober
gælden
sig
op.
Без
пощады
и
без
остановки,
всё
равно,
как
растет
долг.
Den
har
jo
ikke
noget
tøj
på,
den
dér
isme
Он
же
голый,
этот
самый
-изм
Den
her
friheds,
kannibalisme
Эта
свобода,
каннибализм
Den
har
jo
ikke
noget
tøj
på,
den
dér
isme
Он
же
голый,
этот
самый
-изм
Den
her
friheds,
kannibalisme
Эта
свобода,
каннибализм
Der
bliver
dikteret
og
insisteret,
imiteret
og
assimileret
Диктуют
и
настаивают,
имитируют
и
ассимилируют
Uden
varme
og
uden
stop,
ligegyldigt
hvad
tårner
skellene
sig
op
Без
тепла
и
без
остановки,
всё
равно,
как
растут
перегородки
Der
bliver
dolket,
svinet
og
hånet,
med
ord
i
gæld
til
op
over
lånet
Там
колют,
оскорбляют
и
поносят,
словами
в
долг,
выше
займа
Nådeløst
og
selvretfærdigt,
spille
spil
til
noget
værdigt
Безжалостно
и
самодовольно,
играют
в
игры,
пока
не
станет
достойно
Spille
spil
til
noget
værdigt
Играют
в
игры,
пока
не
станет
достойно
Den
har
jo
ikke
noget
tøj
på,
den
dér
isme
Он
же
голый,
этот
самый
-изм
Den
her
friheds,
kannibalisme
Эта
свобода,
каннибализм
Den
har
jo
ikke
noget
tøj
på,
den
dér
isme
Он
же
голый,
этот
самый
-изм
Den
her
friheds,
kannibalisme
Эта
свобода,
каннибализм
Den
har
jo
ikke
noget
tøj
på
Он
же
голый
Den
her
friheds,
kannibalisme
Эта
свобода,
каннибализм
Der
grådigt
fortærer
alt
der
minder
lidt
om
sympati
Которая
жадно
пожирает
все,
что
хоть
немного
напоминает
сочувствие
Enden
er
nær,
er
enden
nær?
Конец
близок,
конец
близок?
Når
truget
er
tomt,
bides
hestene
Когда
корыто
пусто,
лошади
кусаются
Er
enden
nær?
Конец
близок?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): søren huss
Attention! Feel free to leave feedback.