Søren Huss - Ingen Appel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Søren Huss - Ingen Appel




Ingen Appel
Нет апелляции
Der er kun en ting at gøre
Остаётся лишь одно,
Når fetsen vælter ind ad døren
Когда усталость валит с ног,
Er for træt til at lede efter grund
Я слишком уставший, чтобы искать причину,
Til at hæve mig op fra bunden
Чтобы подняться со дна.
Dejligt simpelt perspektiv
Удивительно простой взгляд,
Monotont og repetitiv
Монотонный и повторяющийся,
Et alternativt ni til fire
Альтернатива работе с девяти до пяти,
Med skæv promille og højlydt smil
С лёгким опьянением и громкой улыбкой.
Mander mig op - drikker mig ned
Справляюсь с этим напиваюсь,
Lukker det ind - og sover det ud
Закрываюсь и сплю,
Over stok og sten lod hver dag trods
Преодолевая все преграды, каждый день, несмотря ни на что,
Køber lidt sjælefred klods
Покупаю немного душевного спокойствия по завышенной цене.
Vågner af vane op skjold
Просыпаюсь по привычке в броне,
Jordslået og måneskold
Опустошённый и одинокий,
Under angreb fra stavn nation
Атакованный целой нацией,
Manglende fokus og koncentration
С отсутствием фокуса и концентрации.
Resignere uden ord
Сдаюсь без слов,
Brudte løfter sætter spor
Нарушенные обещания оставляют свой след,
Ligger rolig og afventer en dom
Лежу спокойно и жду приговора,
Ingen appel - for sent at gøre det om
Нет апелляции слишком поздно что-либо менять.
Mander mig op - drikker mig ned
Справляюсь с этим напиваюсь,
Lukker det ind - og sover det ud
Закрываюсь и сплю,
Over stok og sten lod hver dag trods
Преодолевая все преграды, каждый день, несмотря ни на что,
Køber lidt sjælefred
Покупаю немного душевного спокойствия.
Mander mig op - drikker mig ned
Справляюсь с этим напиваюсь,
Lukker det ind - og sover det ud
Закрываюсь и сплю,
Over stok og sten lod hver dag trods
Преодолевая все преграды, каждый день, несмотря ни на что,
Køber lidt sjælefred klods
Покупаю немного душевного спокойствия по завышенной цене.
(Tavs...)
(Тишина...)
Jeg hjem
Мне нужно домой,
For alt i verden hjem
Больше всего на свете домой,
Jeg hjem
Мне нужно домой,
For alt i verden hjem
Больше всего на свете домой.
(For alt i verden hjem)
(Больше всего на свете домой)





Writer(s): Soren Huss


Attention! Feel free to leave feedback.