Lyrics and translation Søs Fenger - Hvor End Jeg Går Hen
Hvor End Jeg Går Hen
Куда бы я ни пошел
Og
ligemeget
hvor
langt
И
неважно,
как
далеко,
Så
er
du
altid
hos
mig
baby
Ты
всегда
со
мной,
малыш.
Lige
meget
hvilket
kræmmerhus
Неважно,
в
каком
переулке,
Og
lige
meget
hvor
koldt
og
trangt
И
неважно,
как
холодно
и
тесно,
Så
er
du
altid
hos
mig
baby
Ты
всегда
со
мной,
малыш.
Som
en
glød
i
et
skod,
Как
тлеющий
уголек,
Røgens
blå
eller
lighterens
flamme,
Синий
дым
или
пламя
зажигалки,
Det
altid
det
samme,
vi
finder
tilbage.
Это
всегда
одно
и
то
же,
мы
находим
путь
назад.
Som
en
glød
i
et
skod,
Как
тлеющий
уголек,
Røgens
blå
eller
lighterens
flamme,
Синий
дым
или
пламя
зажигалки,
Det
altid
det
samme,
igen
og
igen.
Это
всегда
одно
и
то
же,
снова
и
снова.
Og
lige
meget
hvor
langt
И
неважно,
как
далеко,
Så
er
du
altig
hos
mig
baby
Ты
всегда
со
мной,
малыш.
Lige
meget
hva'
jeg
hvisker
Неважно,
что
я
шепчу,
Ligemeget
hvor
rent
og
blankt
Неважно,
как
чисто
и
пусто,
Så
er
du
altid
hos
mig
baby
Ты
всегда
со
мной,
малыш.
Som
en
glød
i
et
skod,
Как
тлеющий
уголек,
Røgens
blå
eller
lighterens
flamme,
Синий
дым
или
пламя
зажигалки,
Det
altid
det
samme,
vi
finder
tilbage.
Это
всегда
одно
и
то
же,
мы
находим
путь
назад.
Som
en
glød
i
et
skod,
Как
тлеющий
уголек,
Røgens
blå
eller
lighterens
flamme,
Синий
дым
или
пламя
зажигалки,
Det
altid
det
samme,
igen
og
igen.
Это
всегда
одно
и
то
же,
снова
и
снова.
En
tåget
sommernat,
i
et
vindue
Туманной
летней
ночью,
в
окне
Jeg
sender
et
håb
ud
i
natten
Я
отправляю
надежду
в
ночь
Som
en
brevdue
Как
почтового
голубя
Åh
jeg
savner
dig
nu,
О,
я
скучаю
по
тебе
сейчас,
Jeg
savner
dig
nu.
Я
скучаю
по
тебе
сейчас.
Hvor
end
jeg
går
hen,
Куда
бы
я
ни
пошел,
Og
ligemeget
hvor
langt
И
неважно,
как
далеко,
Så
er
du
altid
hos
mig
baby.
Ты
всегда
со
мной,
малыш.
Som
en
glød
i
et
skod,
Как
тлеющий
уголек,
Røgens
blå
eller
lighterens
flamme,
Синий
дым
или
пламя
зажигалки,
Det
altid
det
samme,
vi
finder
tilbage.
Это
всегда
одно
и
то
же,
мы
находим
путь
назад.
Som
en
glød
i
et
skod,
Как
тлеющий
уголек,
Røgens
blå
eller
lighterens
flamme,
Синий
дым
или
пламя
зажигалки,
Det
altid
det
samme,
igen
og
igen.
Это
всегда
одно
и
то
же,
снова
и
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter A.g. Nielsen, Søs Fenger
Attention! Feel free to leave feedback.