Süp127 - Life Is Funny - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Süp127 - Life Is Funny




Life Is Funny
Жизнь - забавная штука
I tried to explain, but couldn't find the right words
Я пытался объяснить, но не мог найти нужных слов,
I tried to describe, but nothing seemed to fit
Я пытался описать, но ничто не подходило,
I tried not to complain, but it really got on my nerves
Я старался не жаловаться, но это действовало мне на нервы,
I tried not to ask why, but couldn't justify it
Я пытался не спрашивать почему, но не мог найти этому оправдания.
God must have a sense of humor, because my life is a satire
У Бога, должно быть, есть чувство юмора, потому что моя жизнь - это сатира,
It's a hilarious black comedy
Это уморительная черная комедия.
I'm laughing at the irony
Я смеюсь над иронией,
How curses are also our blessings
Над тем, как проклятия оборачиваются для нас благословением,
Driven by desire to fulfill our destiny
Ведомые желанием исполнить свое предназначение,
Yet the fire of my inspiration will be the death of me
Но огонь моего вдохновения станет моей смертью,
And my mind is designed to identify what I want most so it can be kept from me
А мой разум устроен так, чтобы определить, чего я хочу больше всего, и лишить меня этого.
You know what I mean, like why must have faith that forces me to live life skeptically
Понимаете, о чем я? Почему я должен верить в то, что заставляет меня жить скептиком,
Rather than never really being satisfied
Вместо того, чтобы просто никогда не быть удовлетворенным?
But wait- maybe I strive for something I can't have, have I lied?
Хотя, постойте... Может быть, я стремлюсь к тому, чего не могу иметь? Я лгал?
No, but some things are too hard to describe
Нет, просто некоторые вещи слишком сложно описать.
But for sure there is a balance that is required
Но точно есть баланс, который необходим
Of anyone who decides they want to survive, in this life
Каждому, кто решает выжить в этой жизни.
For every talent that makes it easier
На каждый талант, который облегчает ее,
There's a challenge, in that same way we're all inferior
Есть испытание, которое делает нас уязвимыми.
Like, the more the merrier
Чем больше, тем веселее,
But the harder to squeeze through the barrier
Но тем сложнее преодолеть барьер.
The stronger I am, the more the world seems scarier
Чем сильнее я становлюсь, тем страшнее кажется мир.
God has a sense of humor, but it's sicker than the illest disease and I'm the carrier
У Бога есть чувство юмора, но оно страшнее любой болезни, а я - ее носитель.
When will this madness cease, some say never
Когда закончится это безумие? Некоторые говорят, что никогда.
Some say never, and they laughed harder and harder
Некоторые говорят, что никогда, и смеются все сильнее и сильнее.
And sometimes I join in, bursts of giggles immersed in riddles
Иногда я присоединяюсь к ним, взрываясь смехом, погружаясь в загадки.
But who's joking? Who's joking? Poking fun at me, and all of humanity
Но кто шутит? Кто шутит? Насмехается надо мной и всем человечеством?
Can't you help me see the punchline
Помогите мне увидеть смысл шутки.
What a waste, but what's a waste of time?
Какая трата... Но что такое трата времени?
But what's the price time when everything is dyin'?
Чего стоит время, когда все умирает?
You might as well, laugh at the memories of those who died
С таким же успехом можно смеяться над памятью умерших,
Rather than feeling hurt and hollow inside
Вместо того, чтобы чувствовать боль и пустоту внутри.
Swallow your pride or be blind
Проглоти свою гордость или оставайся слеп
To the interaction of earth and mankind
К взаимодействию земли и человечества.
It makes me want to cry, it makes me want to cry
Мне хочется плакать, мне хочется плакать...
It makes me want to cry, but what's tear more than salt and water?
Мне хочется плакать, но что такое слезы, как не соль и вода?
Touch on your fears, let's talk, what's the matter?
Прикоснись к своим страхам, давай поговорим, в чем дело?
Like when I was tickled as a child by my brothers, I laughed so hard it hurt
Помнишь, как в детстве братья щекотали меня, и я смеялся до боли?
Pinned down the ground, squirming like a worm, wild berserk
Прижатый к земле, извивавшийся как червяк, дикий берсерк.
A twisted reaction to physical interaction, is this a joke?
Извращенная реакция на физическое взаимодействие. Это шутка?
Soaked in my own emotions and I can't detach them, so don't provoke
Я пропитан собственными эмоциями и не могу от них отключиться, так что не провоцируй меня,
Lest I can't choke what is innately in me, and accidentally mistake you as an enemy
Иначе я могу не сдержать то, что заложено во мне, и случайно принять тебя за врага.
Or perhaps meet death friendly, face to face and shake his hand
Или, возможно, я встречу смерть как друга, лицом к лицу, и пожму ей руку.
He likes my raps, I laughed at the wrath of his ax
Ей нравятся мои рэп-песни, я смеялся над гневом ее топора.
Then he asked for my autograph, he's my fan
Потом она попросила мой автограф, она моя фанатка.
Life is funny, like how sometimes it works perfectly
Жизнь забавна, например, тем, как иногда все складывается идеально,
Like I didn't see it coming and all of a sudden I know God personally
Как будто я не видел этого, а потом вдруг узнал Бога лично.
You never know your blessings, until you get a chance to count 'em
Ты никогда не узнаешь своих благословений, пока не получишь шанс их посчитать,
And you can claim coincidences, who am I to doubt them?
И ты можешь называть это совпадениями, кто я такой, чтобы сомневаться?
I found the fountain of youth, but it can't soothe my wounds
Я нашел фонтан молодости, но он не может залечить мои раны.
No amount in full could ever convince me to escape my doom
Ничто не сможет убедить меня избежать своей участи,
Because life is funny, heh, and most hilarious of all
Потому что жизнь забавна, ха, и самое смешное,
Is that wicked insane laughter after one's own downfall
Это безумный смех после собственного падения.
Cause I found out actually I have no control
Потому что я понял, что на самом деле у меня нет никакого контроля.
Life shapes my mental and my physical where my soul
Жизнь формирует мой разум и мое тело, где моя душа
Is trapped to gravity, as a victim, or rather a beneficiary
Прикована к земле гравитацией, как жертва, а может, как и бенефициар.
Slapped in the face with a lesson, now life isn't as scary
Получив пощечину в виде урока, я перестал бояться жизни.
This lucky bastard's no longer guessing, just letting the cards get dealt
Этому счастливчику больше не нужно гадать, он просто позволяет картам выпадать,
And still betting, regretting nothing, because of what I felt
И продолжает делать ставки, ни о чем не жалея, из-за того, что чувствовал.
The present is the past and the future, together they melt
Настоящее - это прошлое и будущее, вместе они сливаются.
I tried to explain, but couldn't find the right words
Я пытался объяснить, но не мог найти нужных слов,
I tried to describe, but nothing seemed to fit
Я пытался описать, но ничто не подходило,
I tried not to complain, but it really got on my nerves
Я старался не жаловаться, но это действовало мне на нервы,
I tried not to ask why, but couldn't justify it
Я пытался не спрашивать почему, но не мог найти этому оправдания.
I'm too wise for my own good in this world of ignorance
Я слишком мудр для своего же блага в этом мире невежества,
Torn between being stupid or knowing I live a meaningless existence
Разрываюсь между тем, чтобы быть глупцом, и знанием о бессмысленности своего существования.
So I strive for small change, cause that's all I can manage
Поэтому я стремлюсь к малым переменам, потому что это все, что я могу сделать,
And every life changed expands the range of ignorance with which my wisdom can damage
И каждая измененная жизнь расширяет границы невежества, которое моя мудрость может разрушить.
I'm too wise for my own good in this world of ignorance
Я слишком мудр для своего же блага в этом мире невежества,
Torn between being stupid or knowing I live a meaningless existence
Разрываюсь между тем, чтобы быть глупцом, и знанием о бессмысленности своего существования.
So I strive for small change, cause that's all I can manage
Поэтому я стремлюсь к малым переменам, потому что это все, что я могу сделать,
And every life changed expands the range of ignorance with which my wisdom can damage
И каждая измененная жизнь расширяет границы невежества, которое моя мудрость может разрушить.





Writer(s): Scott Erickson


Attention! Feel free to leave feedback.