Lyrics and translation Süp127 - Life Is Funny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Funny
Жизнь - забавная штука
I
tried
to
explain,
but
couldn't
find
the
right
words
Я
пытался
объяснить,
но
не
мог
найти
нужных
слов,
I
tried
to
describe,
but
nothing
seemed
to
fit
Я
пытался
описать,
но
ничто
не
подходило,
I
tried
not
to
complain,
but
it
really
got
on
my
nerves
Я
старался
не
жаловаться,
но
это
действовало
мне
на
нервы,
I
tried
not
to
ask
why,
but
couldn't
justify
it
Я
пытался
не
спрашивать
почему,
но
не
мог
найти
этому
оправдания.
God
must
have
a
sense
of
humor,
because
my
life
is
a
satire
У
Бога,
должно
быть,
есть
чувство
юмора,
потому
что
моя
жизнь
- это
сатира,
It's
a
hilarious
black
comedy
Это
уморительная
черная
комедия.
I'm
laughing
at
the
irony
Я
смеюсь
над
иронией,
How
curses
are
also
our
blessings
Над
тем,
как
проклятия
оборачиваются
для
нас
благословением,
Driven
by
desire
to
fulfill
our
destiny
Ведомые
желанием
исполнить
свое
предназначение,
Yet
the
fire
of
my
inspiration
will
be
the
death
of
me
Но
огонь
моего
вдохновения
станет
моей
смертью,
And
my
mind
is
designed
to
identify
what
I
want
most
so
it
can
be
kept
from
me
А
мой
разум
устроен
так,
чтобы
определить,
чего
я
хочу
больше
всего,
и
лишить
меня
этого.
You
know
what
I
mean,
like
why
must
have
faith
that
forces
me
to
live
life
skeptically
Понимаете,
о
чем
я?
Почему
я
должен
верить
в
то,
что
заставляет
меня
жить
скептиком,
Rather
than
never
really
being
satisfied
Вместо
того,
чтобы
просто
никогда
не
быть
удовлетворенным?
But
wait-
maybe
I
strive
for
something
I
can't
have,
have
I
lied?
Хотя,
постойте...
Может
быть,
я
стремлюсь
к
тому,
чего
не
могу
иметь?
Я
лгал?
No,
but
some
things
are
too
hard
to
describe
Нет,
просто
некоторые
вещи
слишком
сложно
описать.
But
for
sure
there
is
a
balance
that
is
required
Но
точно
есть
баланс,
который
необходим
Of
anyone
who
decides
they
want
to
survive,
in
this
life
Каждому,
кто
решает
выжить
в
этой
жизни.
For
every
talent
that
makes
it
easier
На
каждый
талант,
который
облегчает
ее,
There's
a
challenge,
in
that
same
way
we're
all
inferior
Есть
испытание,
которое
делает
нас
уязвимыми.
Like,
the
more
the
merrier
Чем
больше,
тем
веселее,
But
the
harder
to
squeeze
through
the
barrier
Но
тем
сложнее
преодолеть
барьер.
The
stronger
I
am,
the
more
the
world
seems
scarier
Чем
сильнее
я
становлюсь,
тем
страшнее
кажется
мир.
God
has
a
sense
of
humor,
but
it's
sicker
than
the
illest
disease
and
I'm
the
carrier
У
Бога
есть
чувство
юмора,
но
оно
страшнее
любой
болезни,
а
я
- ее
носитель.
When
will
this
madness
cease,
some
say
never
Когда
закончится
это
безумие?
Некоторые
говорят,
что
никогда.
Some
say
never,
and
they
laughed
harder
and
harder
Некоторые
говорят,
что
никогда,
и
смеются
все
сильнее
и
сильнее.
And
sometimes
I
join
in,
bursts
of
giggles
immersed
in
riddles
Иногда
я
присоединяюсь
к
ним,
взрываясь
смехом,
погружаясь
в
загадки.
But
who's
joking?
Who's
joking?
Poking
fun
at
me,
and
all
of
humanity
Но
кто
шутит?
Кто
шутит?
Насмехается
надо
мной
и
всем
человечеством?
Can't
you
help
me
see
the
punchline
Помогите
мне
увидеть
смысл
шутки.
What
a
waste,
but
what's
a
waste
of
time?
Какая
трата...
Но
что
такое
трата
времени?
But
what's
the
price
time
when
everything
is
dyin'?
Чего
стоит
время,
когда
все
умирает?
You
might
as
well,
laugh
at
the
memories
of
those
who
died
С
таким
же
успехом
можно
смеяться
над
памятью
умерших,
Rather
than
feeling
hurt
and
hollow
inside
Вместо
того,
чтобы
чувствовать
боль
и
пустоту
внутри.
Swallow
your
pride
or
be
blind
Проглоти
свою
гордость
или
оставайся
слеп
To
the
interaction
of
earth
and
mankind
К
взаимодействию
земли
и
человечества.
It
makes
me
want
to
cry,
it
makes
me
want
to
cry
Мне
хочется
плакать,
мне
хочется
плакать...
It
makes
me
want
to
cry,
but
what's
tear
more
than
salt
and
water?
Мне
хочется
плакать,
но
что
такое
слезы,
как
не
соль
и
вода?
Touch
on
your
fears,
let's
talk,
what's
the
matter?
Прикоснись
к
своим
страхам,
давай
поговорим,
в
чем
дело?
Like
when
I
was
tickled
as
a
child
by
my
brothers,
I
laughed
so
hard
it
hurt
Помнишь,
как
в
детстве
братья
щекотали
меня,
и
я
смеялся
до
боли?
Pinned
down
the
ground,
squirming
like
a
worm,
wild
berserk
Прижатый
к
земле,
извивавшийся
как
червяк,
дикий
берсерк.
A
twisted
reaction
to
physical
interaction,
is
this
a
joke?
Извращенная
реакция
на
физическое
взаимодействие.
Это
шутка?
Soaked
in
my
own
emotions
and
I
can't
detach
them,
so
don't
provoke
Я
пропитан
собственными
эмоциями
и
не
могу
от
них
отключиться,
так
что
не
провоцируй
меня,
Lest
I
can't
choke
what
is
innately
in
me,
and
accidentally
mistake
you
as
an
enemy
Иначе
я
могу
не
сдержать
то,
что
заложено
во
мне,
и
случайно
принять
тебя
за
врага.
Or
perhaps
meet
death
friendly,
face
to
face
and
shake
his
hand
Или,
возможно,
я
встречу
смерть
как
друга,
лицом
к
лицу,
и
пожму
ей
руку.
He
likes
my
raps,
I
laughed
at
the
wrath
of
his
ax
Ей
нравятся
мои
рэп-песни,
я
смеялся
над
гневом
ее
топора.
Then
he
asked
for
my
autograph,
he's
my
fan
Потом
она
попросила
мой
автограф,
она
моя
фанатка.
Life
is
funny,
like
how
sometimes
it
works
perfectly
Жизнь
забавна,
например,
тем,
как
иногда
все
складывается
идеально,
Like
I
didn't
see
it
coming
and
all
of
a
sudden
I
know
God
personally
Как
будто
я
не
видел
этого,
а
потом
вдруг
узнал
Бога
лично.
You
never
know
your
blessings,
until
you
get
a
chance
to
count
'em
Ты
никогда
не
узнаешь
своих
благословений,
пока
не
получишь
шанс
их
посчитать,
And
you
can
claim
coincidences,
who
am
I
to
doubt
them?
И
ты
можешь
называть
это
совпадениями,
кто
я
такой,
чтобы
сомневаться?
I
found
the
fountain
of
youth,
but
it
can't
soothe
my
wounds
Я
нашел
фонтан
молодости,
но
он
не
может
залечить
мои
раны.
No
amount
in
full
could
ever
convince
me
to
escape
my
doom
Ничто
не
сможет
убедить
меня
избежать
своей
участи,
Because
life
is
funny,
heh,
and
most
hilarious
of
all
Потому
что
жизнь
забавна,
ха,
и
самое
смешное,
Is
that
wicked
insane
laughter
after
one's
own
downfall
Это
безумный
смех
после
собственного
падения.
Cause
I
found
out
actually
I
have
no
control
Потому
что
я
понял,
что
на
самом
деле
у
меня
нет
никакого
контроля.
Life
shapes
my
mental
and
my
physical
where
my
soul
Жизнь
формирует
мой
разум
и
мое
тело,
где
моя
душа
Is
trapped
to
gravity,
as
a
victim,
or
rather
a
beneficiary
Прикована
к
земле
гравитацией,
как
жертва,
а
может,
как
и
бенефициар.
Slapped
in
the
face
with
a
lesson,
now
life
isn't
as
scary
Получив
пощечину
в
виде
урока,
я
перестал
бояться
жизни.
This
lucky
bastard's
no
longer
guessing,
just
letting
the
cards
get
dealt
Этому
счастливчику
больше
не
нужно
гадать,
он
просто
позволяет
картам
выпадать,
And
still
betting,
regretting
nothing,
because
of
what
I
felt
И
продолжает
делать
ставки,
ни
о
чем
не
жалея,
из-за
того,
что
чувствовал.
The
present
is
the
past
and
the
future,
together
they
melt
Настоящее
- это
прошлое
и
будущее,
вместе
они
сливаются.
I
tried
to
explain,
but
couldn't
find
the
right
words
Я
пытался
объяснить,
но
не
мог
найти
нужных
слов,
I
tried
to
describe,
but
nothing
seemed
to
fit
Я
пытался
описать,
но
ничто
не
подходило,
I
tried
not
to
complain,
but
it
really
got
on
my
nerves
Я
старался
не
жаловаться,
но
это
действовало
мне
на
нервы,
I
tried
not
to
ask
why,
but
couldn't
justify
it
Я
пытался
не
спрашивать
почему,
но
не
мог
найти
этому
оправдания.
I'm
too
wise
for
my
own
good
in
this
world
of
ignorance
Я
слишком
мудр
для
своего
же
блага
в
этом
мире
невежества,
Torn
between
being
stupid
or
knowing
I
live
a
meaningless
existence
Разрываюсь
между
тем,
чтобы
быть
глупцом,
и
знанием
о
бессмысленности
своего
существования.
So
I
strive
for
small
change,
cause
that's
all
I
can
manage
Поэтому
я
стремлюсь
к
малым
переменам,
потому
что
это
все,
что
я
могу
сделать,
And
every
life
changed
expands
the
range
of
ignorance
with
which
my
wisdom
can
damage
И
каждая
измененная
жизнь
расширяет
границы
невежества,
которое
моя
мудрость
может
разрушить.
I'm
too
wise
for
my
own
good
in
this
world
of
ignorance
Я
слишком
мудр
для
своего
же
блага
в
этом
мире
невежества,
Torn
between
being
stupid
or
knowing
I
live
a
meaningless
existence
Разрываюсь
между
тем,
чтобы
быть
глупцом,
и
знанием
о
бессмысленности
своего
существования.
So
I
strive
for
small
change,
cause
that's
all
I
can
manage
Поэтому
я
стремлюсь
к
малым
переменам,
потому
что
это
все,
что
я
могу
сделать,
And
every
life
changed
expands
the
range
of
ignorance
with
which
my
wisdom
can
damage
И
каждая
измененная
жизнь
расширяет
границы
невежества,
которое
моя
мудрость
может
разрушить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Erickson
Attention! Feel free to leave feedback.