Süp127 - Nonmonetary Society - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Süp127 - Nonmonetary Society




Nonmonetary Society
Безденежное общество
One day I was in deep contemplation
Однажды я погрузился в глубокие раздумья,
The state of humanity had my brain racing
Состояние человечества заставило мой мозг лихорадочно работать.
Infuriating, I had to pinpoint an answer
В ярости, я должен был найти ответ,
No longer would I ponder what spreads this earthly cancer
Я больше не хотел размышлять о том, что распространяет эту земную раковую опухоль.
And so an answer I sought and it dawned on me
И вот я искал ответ, и меня осенило:
What is the goal of a growing economy
Какова цель растущей экономики?
To help ease the lives of society
Помочь облегчить жизнь общества,
To keep the population happy with improved technology
Сделать население счастливым с помощью улучшенных технологий.
And so on I saw it isn't really money we like
И вот я понял, что на самом деле нам нравятся не деньги,
But the things our money has bought and why
А то, что наши деньги купили, и почему?
Because it makes life easier and relieve stress
Потому что это облегчает жизнь и снимает стресс.
But come on now you could figure the rest
Но да ладно, ты и сам можешь догадаться.
Money is hardly really ever a stress reliever
Деньги почти никогда не снимают стресс,
Because my life sure as hell ain't ever any easier
Потому что моя жизнь, черт возьми, никогда не становится легче.
What I buy to relieve stress only brings more
То, что я покупаю, чтобы снять стресс, только добавляет его,
Because I got a stress the maintenance I afford
Потому что я начинаю напрягаться из-за обслуживания, которое я могу себе позволить,
And stress the operation, stress the replacement upon breaking
И напрягаюсь из-за эксплуатации, напрягаюсь из-за замены при поломке,
Stress the environment I'm wastin', I find my mind taking me, back in time
Напрягаюсь из-за окружающей среды, которую я засоряю, мой разум возвращает меня назад во времени,
To prehistoric humans living primitive, like swinging on a vine
К доисторическим людям, живущим примитивно, как будто качающимся на лиане.
Life was probably a lot tougher
Жизнь, вероятно, была намного тяжелее,
But I wonder if that life, could ease my type of suffer
Но мне интересно, могла бы такая жизнь облегчить мои страдания,
The suffering of my soul, the struggle of my spirit
Страдания моей души, борьбу моего духа.
I try to fill the hole, I offer up this lyric
Я пытаюсь заполнить пустоту, я предлагаю этот текст,
To anyone that want to hear it
Каждому, кто хочет его услышать.
Deep down, I know we'll be all right, but at times I can hardly bear it
В глубине души я знаю, что у нас всё будет хорошо, но порой мне это трудно вынести.
I was blessed with this sheer gift, and so I'm here to share it
Я был благословлен этим чистым даром, и поэтому я здесь, чтобы поделиться им.
I swear it, fuck money, so go ahead and copy this album
Клянусь, к черту деньги, так что берите и копируйте этот альбом.
Don't sell it, give it your friends for free, fuck the outcome
Не продавайте его, дайте его своим друзьям бесплатно, к черту последствия.
I'm sick and tired of rappers dissin' bootleggers
Мне надоели рэперы, которые ругают бутлегеров.
Rap for the love, not for the papers, do me no favors
Читайте рэп ради любви, а не ради денег, не делайте мне одолжений.
I'll rock live shows to accumulate dough
Я буду выступать на концертах, чтобы заработать деньги.
No problem, that's fine with me, let's go
Без проблем, меня это устраивает, пойдем.
See who has the real skill and who is strictly advertisement
Посмотрим, у кого настоящий талант, а кто просто реклама,
Who could generate income sufficient to survive in
Кто сможет получать доход, достаточный для того, чтобы выжить в
The underground, I'm all about independence
андеграунде, я за независимость.
I'll never work with the industry, I'd rather bust for free, keep your red cents
Я никогда не буду работать с индустрией, я лучше буду читать бесплатно, оставьте себе свои гроши.
Trust me, I'd like to get what I deserve
Поверь мне, я бы хотел получить то, что заслуживаю,
But the reason I deserve it is because money is not the reason I'm assertive
Но причина, по которой я этого заслуживаю, заключается в том, что деньги это не то, почему я напорист.
This ain't a joke, it's not funny
Это не шутка, это не смешно.
Rapping's my hobby, my art, I'm not doing this for the money
Рэп это моё хобби, моё искусство, я делаю это не ради денег.
All I need is food and drink and room to think
Всё, что мне нужно, это еда, питье и место, чтобы думать,
Fresh air to breathe and love to make my heart beat
Свежий воздух, которым можно дышать, и любовь, от которой бьется моё сердце.
Nowhere does money need to interfere
Деньги не должны вмешиваться,
But somebody put it there so they could spare their share
Но кто-то пустил их в ход, чтобы не делиться своей долей.
But that's not fair, "Life's not fair, that's how it be"
Но это нечестно. «Жизнь несправедлива, вот такая она есть».
But that's not how it has to be
Но это не значит, что так должно быть.
Nonmonetary society
Безденежное общество.
Money, the future of the world
Деньги, будущее мира,
The mission for all boys and girls, as plans unfurl
Миссия всех мальчиков и девочек, по мере того как планы разворачиваются.
It is the motive, the driving force
Это мотив, движущая сила
Behind wars, all guns, explosives, for money, of course
Войн, всего оружия, взрывчатки, ради денег, конечно же.
Automotives, machines, all industry
Автомобили, станки, вся промышленность,
It is the means of living and luxury
Это средство к существованию и роскоши.
So many people love it, and think of nothing else
Так много людей любят их и не думают ни о чем другом,
And really know nothing of it, and love ignorance itself
И ничего о них не знают, и любят собственное невежество.
From them comes the phrase: money makes the world go round
От них исходит фраза: деньги правят миром.
They do what pays, cause that's all they know how
Они делают то, что приносит деньги, потому что только это они и умеют.
But hey now, the first lesson in life is to question what you were taught
Но послушай, первый урок в жизни подвергать сомнению то, чему тебя учили,
Including your way of life, so here's a thought
Включая твой образ жизни, так вот тебе мысль.
What is money, where does it come from
Что такое деньги, откуда они берутся?
No, not your goal, or your monthly income
Нет, не твоя цель или твой ежемесячный доход.
It's funny, the majority only knows they want to get some
Забавно, что большинство знает только то, что хочет их получить.
But actually, it's liquefied resources
Но на самом деле это переработанные ресурсы,
Renewable or not, it's what supports us
Возобновляемые или нет, это то, что нас поддерживает.
We need it because we total over six billion
Они нужны нам, потому что нас более шести миллиардов.
Really?, Yeah, we've got severe overpopulation
Серьезно? Да, у нас серьезная перенаселенность.
Regardless, somehow we all gotta eat
Как бы то ни было, нам всем нужно есть,
And money is global, so we all compete
А деньги глобальны, поэтому мы все конкурируем.
We make the product to buy or trade
Мы производим продукт, чтобы купить или обменять,
Then we get paid in a roundabout way, we fill our plate
Потом нам платят окольным путем, мы наполняем свою тарелку,
And that's all we really need
И это всё, что нам действительно нужно.
The rest is just greed and manifestations of money
Остальное это просто жадность и проявления денег.
And we even need much less than we consume
И нам даже нужно гораздо меньше, чем мы потребляем,
So we drain more resources, turnin' this earth to ruin
Поэтому мы истощаем всё больше ресурсов, превращая эту землю в руины.
We'll surely meet our doom unless we do something soon
Мы несомненно погибнем, если не предпримем что-нибудь в ближайшее время.
Because of this view there are a few people
Из-за такой точки зрения есть несколько человек,
Who say: money is the root of all evil
Которые говорят: деньги корень всех зол.
Believable, but I say it overlooks
Правдоподобно, но я говорю, что это упускает из виду
Who makes the money, and so it's an excuse
То, кто делает деньги, и поэтому это просто отговорка.
You can't blame the earth for our abuse
Нельзя винить землю за наше насилие над ней,
And that's all money is so we're the crooks
И это всё, что есть у денег, так что мы мошенники.
Putting the blame on money is like blaming the drug
Винить деньги это всё равно что винить наркотик.
It's the fiend's fault for using, so now he's stuck
Это вина наркомана, что он употребляет, и теперь он в ловушке.
Once supply runs out, he'll turn sober
Как только запас закончится, он протрезвеет.
If his body's dependent, then it's all over
Если его организм зависим, то всё кончено.
So once our resources run out
Так что, как только наши ресурсы иссякнут,
There'll be nothing support us, no doubt
Нам не на что будет опереться, без сомнения.
Opposing popular belief, money isn't unlimited
Вопреки распространенному мнению, деньги не безграничны.
Let's turn a new leaf and quit this silly shit
Давайте перевернем страницу и покончим с этой ерундой.
Now you're really pissed, because cash is what you're all about
Теперь ты действительно зла, потому что наличные это всё, о чем ты думаешь,
But I'ma destroy that image and wring it out, to dry
Но я разрушу этот образ и выжму его досуха.
What's it matter what car you drive?
Какое значение имеет, на какой машине ты ездишь,
As long as you survive and lead a happy life, I know why
Пока ты жива и счастлива? Я знаю, почему
It's not necessarily because you're lazy
Это происходит не обязательно потому, что ты ленива,
But because of what's engraved in your brains by those crazy
А потому, что в твоих мозгах запечатлелись эти безумные
Commercials and advertisements from corporations
Рекламные ролики и объявления корпораций,
Subliminal images and catchy phrases, they're tasteless
Подсознательные образы и запоминающиеся фразы, они безвкусны.
Don't you know one person's profit is another's loss
Разве ты не знаешь, что прибыль одного человека это убыток другого?
So when the corporations raising prices it's gonna cost
Поэтому, когда корпорации поднимают цены, это будет стоить
Someone else probably lower class working hard
Кому-то другому, вероятно, из низшего класса, который тяжело работает,
To produce more, while they're sitting on their ass eating lard
Чтобы производить больше, пока они сидят на своих задницах и едят жир.
And here's another term to make a blood pump cold
И вот еще один термин, от которого стынет кровь в жилах,
Globalization meaning spreading business across the globe
Глобализация, то есть распространение бизнеса по всему миру.
They make it seem pretty by telling you they helping
Они пытаются приукрасить это, говоря, что помогают,
But they get dirt cheap labor and fat profits by selling, to you
Но они получают грязную дешевую рабочую силу и огромные прибыли, продавая тебе.
Before you say what I think, take a deeper look
Прежде чем ты скажешь то, что я думаю, присмотрись повнимательнее.
Why are these people so poor that they need this work
Почему эти люди настолько бедны, что им нужна эта работа?
No resources, because someone swindled those too
Нет ресурсов, потому что кто-то присвоил и их тоже.
They do what's necessary for clothes, shelter, and food, so would you
Они делают то, что необходимо, ради одежды, крова и еды, а ты бы стала?
But you'd rather make them do that?
Но ты бы предпочла, чтобы это делали они?
Maybe it's a dog-eat-dog world, because some cannibals are getting fat
Может быть, это мир, где человек человеку волк, потому что некоторые каннибалы жиреют.
And I know you probably don't care
И я знаю, что тебе, вероятно, все равно,
But the whole time you destroy the earth, polluting the air
Но всё это время ты разрушаешь землю, загрязняя воздух.
So you also getting' fat off of future generations
Так что ты тоже жируешь за счет будущих поколений.
And you're so blind, you want to increase overpopulation
И ты настолько слепа, что хочешь увеличить перенаселение.
Ignorance in abundance is amazing
Изобилие невежества поражает,
But I can't blame you, it's in your upraising
Но я не могу тебя винить, это в твоем воспитании,
And your parents, and theirs, and theirs before that
И твоих родителей, и их родителей, и их родителей до них.
With all this weight on my back it's about to snap
Со всем этим грузом на моих плечах они вот-вот сломаются.
My generation has to deal with this
Моему поколению приходится иметь дело с этим,
So don't tell me not to bitch, you greedy capitalist
Так что не говори мне не жаловаться, жадный ты капиталист.
You selfish, materialistic swine
Ты, эгоистичная, меркантильная свинья,
When all this come back you better hope that you're dyin'
Когда всё это вернется, тебе лучше надеяться, что ты умрешь.
But enough hatred towards the money grubbin'
Но довольно ненависти к стяжательству,
I wrote this whole song out of lovin', Zion!
Я написал всю эту песню из любви, Сион!
Nonmonetary society
Безденежное общество.
Economy and monetary systems
Экономика и денежные системы
Are all based upon selfishness, so what happens when I isn't
Все основаны на эгоизме, так что же произойдет, когда я не буду
Greedy, perhaps willing to work freely
Жаден, возможно, буду готов работать бесплатно,
To help those more needy, it's seeming like these be
Чтобы помочь тем, кто в этом больше нуждается, похоже, что эти
Attitudes not allowed to flourish
Взгляды не могут процветать,
Hindered by hatred towards those malnourished
Скованные ненавистью к тем, кто недоедает,
While you make claims of humanity's laziness
Пока ты заявляешь о лени человечества,
Saying: if everyone didn't have to earn a wage, who knows
Говоря: если бы всем не нужно было зарабатывать на жизнь, кто знает,
They may just live off other people
Может быть, они бы просто жили за счет других людей.
But who could do such a thing, wouldn't that be evil?
Но кто мог бы сделать такое, разве это не было бы злом?
Well, hmmm, let me think, perhaps those few deceitful persons
Ну, хм, дай подумать, возможно, те немногие лживые люди,
Were the ones who implemented this clever method to fill their purses
Были теми, кто внедрил этот хитрый метод, чтобы набить свои кошельки.
Interest rates and usery, this is what Nazis argued the Jews were doing
Процентные ставки и ростовщичество вот в чем нацисты обвиняли евреев,
Because the Christian religion prohibiting charging interest
Потому что христианская религия запрещает взимание процентов.
It sounds like Christians just didn't know how to invest
Похоже, христиане просто не умели инвестировать.
In reality, Germany was under stress paying World War I reparations
На самом деле, Германия находилась в состоянии стресса, выплачивая репарации за Первую мировую войну,
A wheelbarrow of cash, no less, for a loaf of bread
Тачку наличных, не меньше, за буханку хлеба.
So who was charging interest?, Perhaps the U.S
Так кто же брал проценты? Возможно, США.
The collapse of the depression, showed capitalisms flaws put the test
Крах времен депрессии показал, что недостатки капитализма подверглись испытанию,
Showed an underdeveloped democracy under an aristocracy is discretion
Показал, что слаборазвитая демократия при аристократии это усмотрение.
Um, may I make a suggestion
Хм, можно мне внести предложение?
A nonmonetary society
Безденежное общество.
The assumption that money is necessary for survival means
Предположение о том, что деньги необходимы для выживания, означает,
Is an evil only adopted in the last few thousand years
Что зло было принято только в последние несколько тысяч лет.
For utmost efficiency, currency must disappear
Для максимальной эффективности валюта должна исчезнуть.
Let's get this clear, with those accustomed to earnin' a living
Давайте проясним это с теми, кто привык зарабатывать на жизнь,
Bustin' ass, solely concerned with getting cash, seein' paycheck grinnin'
Вкалывать, заботясь только о том, чтобы получить деньги, видеть, как ухмыляется платежная ведомость,
Like worshippin' money is a religion, I caught you slippin'
Как будто поклонение деньгам это религия, я поймал тебя на слове.
If you could only focus on givin', your work up to humanity
Если бы ты могла сосредоточиться только на том, чтобы отдавать, свою работу на благо человечества,
Do some dirt for the family, then we could all live happily
Сделать что-нибудь для семьи, тогда мы все могли бы жить счастливо,
Assuming that since you got the need, and I got the means to fulfill it
Учитывая, что у тебя есть потребность, а у меня есть средства ее удовлетворить.
Problems would get solved and this would reveal that
Проблемы были бы решены, и это показало бы, что
The world would still revolve, and we could all resolve not to kill it
Мир бы все равно вращался, и мы все могли бы решить не убивать его.
I know you feel it, you know the thrill you get
Я знаю, ты чувствуешь это, ты знаешь то волнение, которое испытываешь,
Clutching the fat come up could come with every sun up
Сжимая в руках солидную сумму, которая могла бы появляться каждое утро.
If we could just switch to a system of trust, just forget
Если бы мы могли просто перейти на систему доверия, просто забыть
About the green in the transaction
О зелени во время сделки,
Think about the green on the trees that could be lastin'
Думать о зелени на деревьях, которая могла бы быть вечной.
And yes, but also discredit credit cards and bank accounts
И да, но также дискредитировать кредитные карты и банковские счета,
So all that hard earned money you saved would amount to nothing
Так что все те с трудом заработанные деньги, которые ты копила, ничего бы не стоили,
Replaced by the ultimate system of loving
Замененные совершенной системой любви.
Picture capitalism minus the corporations, minus the government
Представь себе капитализм без корпораций, без правительства,
Minus the overproduction, with no means to start up again
Без перепроизводства, без возможности начать всё сначала,
To prevent grain surplus from starving populous is not only vain and absurd
Чтобы не дать излишкам зерна погубить население, это не только тщетно и абсурдно,
But insane murderous and unnecessarily destructive
Но и безумно, убийственно и неоправданно разрушительно.
We could get rid of the prisons, because who would be fussing?
Мы могли бы избавиться от тюрем, потому что кто бы стал суетиться
And fighting when they've got all they need
И драться, когда у них есть всё, что им нужно?
More like polite and forgetting the definition of greed
Скорее, они были бы вежливы и забыли бы определение жадности.
In this world of man eat all that opposes
В этом мире, где человек ест всё, что ему противостоит,
Somebody planted a seed of the sweet smelling roses
Кто-то посадил семя сладко пахнущих роз,
But they got your noses sniffing cement
Но ваши носы нюхают цемент,
Slaving to pave more roads, tar still wet, back still bent
Вы, как рабы, прокладываете всё больше дорог, гудрон еще не высох, спины согнуты.
Let's take back the rent, deinvent money
Давайте вернем арендную плату, отменим деньги,
Vanquish whatever evil force
Победим любую злую силу,
Eliminate the poor, and feed the hungry
Покончим с нищетой и накормим голодных.
It's time we take a new course
Нам пора сменить курс.
Nonmonetary society
Безденежное общество.
You people need to understand
Вам нужно понять,
The root of evil is a man and money is but a branch
Что корень зла это человек, а деньги это всего лишь ветвь.
Straight up if money was never invented
Если бы деньги никогда не были изобретены,
The devil would have to find another means of controlling over men, I meant it
Дьявол должен был бы найти другой способ контролировать людей, я серьезно.
Picture bank accounts wiped clean
Представьте, что банковские счета обнулены.
Why waste paper and ink?, It could be used for other things
Зачем тратить бумагу и чернила? Их можно было бы использовать для других целей.
Secret plans of world domination terminated and foiled
Секретные планы мирового господства сорваны и разрушены,
Mass turmoil as millionaire's pants are soiled
Массовые беспорядки, штаны миллионеров испачканы.
Investing labor in your personal needs
Инвестируй труд в свои личные нужды,
No longer sweating on another man's soil
Больше не потей на чужой земле.
Self-employed, unity-motivated human beings
Самозанятые, движимые единой целью люди.
Money has no value when it's stained with blood and oil
Деньги не имеют ценности, когда они запачканы кровью и нефтью.
That's what you do don't want me to say
Вот чего ты не хочешь, чтобы я говорил,
Because you want it for yourself and money made you that way
Потому что ты хочешь этого для себя, и деньги сделали тебя такой.
Think about it, there's no gold, the only value money's got
Подумай об этом, золота нет, единственная ценность, которая есть у денег,
Is the value we give it, while those on top
Это ценность, которую мы им придаем, в то время как те, кто наверху,
Collect fat stacks of cash flow by exploiting the poor
Собирают огромные суммы денег, эксплуатируя бедных.
Everyone fights to get more, they use money as a lure
Все борются за то, чтобы получить больше, они используют деньги как приманку,
To hold them him down, like a puppet master strings
Чтобы удержать их, как кукловод держит за ниточки,
Using government and media and worthless diamond rings
Используя правительство, СМИ и никчемные кольца с бриллиантами.
And because their plot and scheme succeeds
И поскольку их заговор и интриги удаются,
Money is necessary for survival needs
Деньги необходимы для удовлетворения жизненных потребностей.
But then again, it murders the lives of future human beings
Но опять же, это убивает жизни будущих людей.
Resources are limited, we can't just let greed feed and feed and feed...
Ресурсы ограничены, мы не можем просто позволить жадности кормиться, кормиться и кормиться...
It is the next natural step for humanity
Это следующий естественный шаг для человечества,
For society as a whole course, towards higher standards of living
Для всего общества в целом, к более высокому уровню жизни.
Practice skills like giving, receiving, having faith and believing
Практикуйте такие навыки, как умение отдавать, получать, верить и верить
That everything will eventually be fair and even
В то, что в конечном итоге всё будет справедливо и ровно.
Do what you know is right, don't let them fool you with lies
Делай то, что считаешь правильным, не позволяй им обманывать тебя ложью
Like socialist, communist, psychological Russian ties
О социалистических, коммунистических, психологических связях с Россией.
Read Marx, the best comes with the last
Читайте Маркса, лучшее приходит в конце.
Sure, a lot has to be done, but don't be impressed with the past
Конечно, многое еще предстоит сделать, но не будьте впечатлены прошлым
That you forget what's to come
Настолько, чтобы забыть о том, что грядет.
Anything can happen in the new millennium
В новом тысячелетии может случиться всё что угодно.
It's time for change, 'cause change is more than small cash and coins
Пришло время перемен, потому что перемены это больше, чем мелочь и монеты.
Change is the constant interaction of life to unite, fight, and like lightning, flash and join
Перемены это постоянное взаимодействие жизни, чтобы объединяться, бороться и, подобно молнии, вспыхивать и соединяться.
So change
Так изменись.





Writer(s): Scott Erickson


Attention! Feel free to leave feedback.