Lyrics and translation Süp127 - Nonmonetary Society
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nonmonetary Society
Безденежное общество
One
day
I
was
in
deep
contemplation
Однажды
я
погрузился
в
глубокие
раздумья,
The
state
of
humanity
had
my
brain
racing
Состояние
человечества
заставило
мой
мозг
лихорадочно
работать.
Infuriating,
I
had
to
pinpoint
an
answer
В
ярости,
я
должен
был
найти
ответ,
No
longer
would
I
ponder
what
spreads
this
earthly
cancer
Я
больше
не
хотел
размышлять
о
том,
что
распространяет
эту
земную
раковую
опухоль.
And
so
an
answer
I
sought
and
it
dawned
on
me
И
вот
я
искал
ответ,
и
меня
осенило:
What
is
the
goal
of
a
growing
economy
Какова
цель
растущей
экономики?
To
help
ease
the
lives
of
society
Помочь
облегчить
жизнь
общества,
To
keep
the
population
happy
with
improved
technology
Сделать
население
счастливым
с
помощью
улучшенных
технологий.
And
so
on
I
saw
it
isn't
really
money
we
like
И
вот
я
понял,
что
на
самом
деле
нам
нравятся
не
деньги,
But
the
things
our
money
has
bought
and
why
А
то,
что
наши
деньги
купили,
и
почему?
Because
it
makes
life
easier
and
relieve
stress
Потому
что
это
облегчает
жизнь
и
снимает
стресс.
But
come
on
now
you
could
figure
the
rest
Но
да
ладно,
ты
и
сам
можешь
догадаться.
Money
is
hardly
really
ever
a
stress
reliever
Деньги
почти
никогда
не
снимают
стресс,
Because
my
life
sure
as
hell
ain't
ever
any
easier
Потому
что
моя
жизнь,
черт
возьми,
никогда
не
становится
легче.
What
I
buy
to
relieve
stress
only
brings
more
То,
что
я
покупаю,
чтобы
снять
стресс,
только
добавляет
его,
Because
I
got
a
stress
the
maintenance
I
afford
Потому
что
я
начинаю
напрягаться
из-за
обслуживания,
которое
я
могу
себе
позволить,
And
stress
the
operation,
stress
the
replacement
upon
breaking
И
напрягаюсь
из-за
эксплуатации,
напрягаюсь
из-за
замены
при
поломке,
Stress
the
environment
I'm
wastin',
I
find
my
mind
taking
me,
back
in
time
Напрягаюсь
из-за
окружающей
среды,
которую
я
засоряю,
мой
разум
возвращает
меня
назад
во
времени,
To
prehistoric
humans
living
primitive,
like
swinging
on
a
vine
К
доисторическим
людям,
живущим
примитивно,
как
будто
качающимся
на
лиане.
Life
was
probably
a
lot
tougher
Жизнь,
вероятно,
была
намного
тяжелее,
But
I
wonder
if
that
life,
could
ease
my
type
of
suffer
Но
мне
интересно,
могла
бы
такая
жизнь
облегчить
мои
страдания,
The
suffering
of
my
soul,
the
struggle
of
my
spirit
Страдания
моей
души,
борьбу
моего
духа.
I
try
to
fill
the
hole,
I
offer
up
this
lyric
Я
пытаюсь
заполнить
пустоту,
я
предлагаю
этот
текст,
To
anyone
that
want
to
hear
it
Каждому,
кто
хочет
его
услышать.
Deep
down,
I
know
we'll
be
all
right,
but
at
times
I
can
hardly
bear
it
В
глубине
души
я
знаю,
что
у
нас
всё
будет
хорошо,
но
порой
мне
это
трудно
вынести.
I
was
blessed
with
this
sheer
gift,
and
so
I'm
here
to
share
it
Я
был
благословлен
этим
чистым
даром,
и
поэтому
я
здесь,
чтобы
поделиться
им.
I
swear
it,
fuck
money,
so
go
ahead
and
copy
this
album
Клянусь,
к
черту
деньги,
так
что
берите
и
копируйте
этот
альбом.
Don't
sell
it,
give
it
your
friends
for
free,
fuck
the
outcome
Не
продавайте
его,
дайте
его
своим
друзьям
бесплатно,
к
черту
последствия.
I'm
sick
and
tired
of
rappers
dissin'
bootleggers
Мне
надоели
рэперы,
которые
ругают
бутлегеров.
Rap
for
the
love,
not
for
the
papers,
do
me
no
favors
Читайте
рэп
ради
любви,
а
не
ради
денег,
не
делайте
мне
одолжений.
I'll
rock
live
shows
to
accumulate
dough
Я
буду
выступать
на
концертах,
чтобы
заработать
деньги.
No
problem,
that's
fine
with
me,
let's
go
Без
проблем,
меня
это
устраивает,
пойдем.
See
who
has
the
real
skill
and
who
is
strictly
advertisement
Посмотрим,
у
кого
настоящий
талант,
а
кто
просто
реклама,
Who
could
generate
income
sufficient
to
survive
in
Кто
сможет
получать
доход,
достаточный
для
того,
чтобы
выжить
в
The
underground,
I'm
all
about
independence
андеграунде,
я
за
независимость.
I'll
never
work
with
the
industry,
I'd
rather
bust
for
free,
keep
your
red
cents
Я
никогда
не
буду
работать
с
индустрией,
я
лучше
буду
читать
бесплатно,
оставьте
себе
свои
гроши.
Trust
me,
I'd
like
to
get
what
I
deserve
Поверь
мне,
я
бы
хотел
получить
то,
что
заслуживаю,
But
the
reason
I
deserve
it
is
because
money
is
not
the
reason
I'm
assertive
Но
причина,
по
которой
я
этого
заслуживаю,
заключается
в
том,
что
деньги
— это
не
то,
почему
я
напорист.
This
ain't
a
joke,
it's
not
funny
Это
не
шутка,
это
не
смешно.
Rapping's
my
hobby,
my
art,
I'm
not
doing
this
for
the
money
Рэп
— это
моё
хобби,
моё
искусство,
я
делаю
это
не
ради
денег.
All
I
need
is
food
and
drink
and
room
to
think
Всё,
что
мне
нужно,
это
еда,
питье
и
место,
чтобы
думать,
Fresh
air
to
breathe
and
love
to
make
my
heart
beat
Свежий
воздух,
которым
можно
дышать,
и
любовь,
от
которой
бьется
моё
сердце.
Nowhere
does
money
need
to
interfere
Деньги
не
должны
вмешиваться,
But
somebody
put
it
there
so
they
could
spare
their
share
Но
кто-то
пустил
их
в
ход,
чтобы
не
делиться
своей
долей.
But
that's
not
fair,
"Life's
not
fair,
that's
how
it
be"
Но
это
нечестно.
«Жизнь
несправедлива,
вот
такая
она
есть».
But
that's
not
how
it
has
to
be
Но
это
не
значит,
что
так
должно
быть.
Nonmonetary
society
Безденежное
общество.
Money,
the
future
of
the
world
Деньги,
будущее
мира,
The
mission
for
all
boys
and
girls,
as
plans
unfurl
Миссия
всех
мальчиков
и
девочек,
по
мере
того
как
планы
разворачиваются.
It
is
the
motive,
the
driving
force
Это
мотив,
движущая
сила
Behind
wars,
all
guns,
explosives,
for
money,
of
course
Войн,
всего
оружия,
взрывчатки,
ради
денег,
конечно
же.
Automotives,
machines,
all
industry
Автомобили,
станки,
вся
промышленность,
It
is
the
means
of
living
and
luxury
Это
средство
к
существованию
и
роскоши.
So
many
people
love
it,
and
think
of
nothing
else
Так
много
людей
любят
их
и
не
думают
ни
о
чем
другом,
And
really
know
nothing
of
it,
and
love
ignorance
itself
И
ничего
о
них
не
знают,
и
любят
собственное
невежество.
From
them
comes
the
phrase:
money
makes
the
world
go
round
От
них
исходит
фраза:
деньги
правят
миром.
They
do
what
pays,
cause
that's
all
they
know
how
Они
делают
то,
что
приносит
деньги,
потому
что
только
это
они
и
умеют.
But
hey
now,
the
first
lesson
in
life
is
to
question
what
you
were
taught
Но
послушай,
первый
урок
в
жизни
— подвергать
сомнению
то,
чему
тебя
учили,
Including
your
way
of
life,
so
here's
a
thought
Включая
твой
образ
жизни,
так
вот
тебе
мысль.
What
is
money,
where
does
it
come
from
Что
такое
деньги,
откуда
они
берутся?
No,
not
your
goal,
or
your
monthly
income
Нет,
не
твоя
цель
или
твой
ежемесячный
доход.
It's
funny,
the
majority
only
knows
they
want
to
get
some
Забавно,
что
большинство
знает
только
то,
что
хочет
их
получить.
But
actually,
it's
liquefied
resources
Но
на
самом
деле
это
переработанные
ресурсы,
Renewable
or
not,
it's
what
supports
us
Возобновляемые
или
нет,
это
то,
что
нас
поддерживает.
We
need
it
because
we
total
over
six
billion
Они
нужны
нам,
потому
что
нас
более
шести
миллиардов.
Really?,
Yeah,
we've
got
severe
overpopulation
Серьезно?
Да,
у
нас
серьезная
перенаселенность.
Regardless,
somehow
we
all
gotta
eat
Как
бы
то
ни
было,
нам
всем
нужно
есть,
And
money
is
global,
so
we
all
compete
А
деньги
глобальны,
поэтому
мы
все
конкурируем.
We
make
the
product
to
buy
or
trade
Мы
производим
продукт,
чтобы
купить
или
обменять,
Then
we
get
paid
in
a
roundabout
way,
we
fill
our
plate
Потом
нам
платят
окольным
путем,
мы
наполняем
свою
тарелку,
And
that's
all
we
really
need
И
это
всё,
что
нам
действительно
нужно.
The
rest
is
just
greed
and
manifestations
of
money
Остальное
— это
просто
жадность
и
проявления
денег.
And
we
even
need
much
less
than
we
consume
И
нам
даже
нужно
гораздо
меньше,
чем
мы
потребляем,
So
we
drain
more
resources,
turnin'
this
earth
to
ruin
Поэтому
мы
истощаем
всё
больше
ресурсов,
превращая
эту
землю
в
руины.
We'll
surely
meet
our
doom
unless
we
do
something
soon
Мы
несомненно
погибнем,
если
не
предпримем
что-нибудь
в
ближайшее
время.
Because
of
this
view
there
are
a
few
people
Из-за
такой
точки
зрения
есть
несколько
человек,
Who
say:
money
is
the
root
of
all
evil
Которые
говорят:
деньги
— корень
всех
зол.
Believable,
but
I
say
it
overlooks
Правдоподобно,
но
я
говорю,
что
это
упускает
из
виду
Who
makes
the
money,
and
so
it's
an
excuse
То,
кто
делает
деньги,
и
поэтому
это
просто
отговорка.
You
can't
blame
the
earth
for
our
abuse
Нельзя
винить
землю
за
наше
насилие
над
ней,
And
that's
all
money
is
so
we're
the
crooks
И
это
всё,
что
есть
у
денег,
так
что
мы
мошенники.
Putting
the
blame
on
money
is
like
blaming
the
drug
Винить
деньги
— это
всё
равно
что
винить
наркотик.
It's
the
fiend's
fault
for
using,
so
now
he's
stuck
Это
вина
наркомана,
что
он
употребляет,
и
теперь
он
в
ловушке.
Once
supply
runs
out,
he'll
turn
sober
Как
только
запас
закончится,
он
протрезвеет.
If
his
body's
dependent,
then
it's
all
over
Если
его
организм
зависим,
то
всё
кончено.
So
once
our
resources
run
out
Так
что,
как
только
наши
ресурсы
иссякнут,
There'll
be
nothing
support
us,
no
doubt
Нам
не
на
что
будет
опереться,
без
сомнения.
Opposing
popular
belief,
money
isn't
unlimited
Вопреки
распространенному
мнению,
деньги
не
безграничны.
Let's
turn
a
new
leaf
and
quit
this
silly
shit
Давайте
перевернем
страницу
и
покончим
с
этой
ерундой.
Now
you're
really
pissed,
because
cash
is
what
you're
all
about
Теперь
ты
действительно
зла,
потому
что
наличные
— это
всё,
о
чем
ты
думаешь,
But
I'ma
destroy
that
image
and
wring
it
out,
to
dry
Но
я
разрушу
этот
образ
и
выжму
его
досуха.
What's
it
matter
what
car
you
drive?
Какое
значение
имеет,
на
какой
машине
ты
ездишь,
As
long
as
you
survive
and
lead
a
happy
life,
I
know
why
Пока
ты
жива
и
счастлива?
Я
знаю,
почему
It's
not
necessarily
because
you're
lazy
Это
происходит
не
обязательно
потому,
что
ты
ленива,
But
because
of
what's
engraved
in
your
brains
by
those
crazy
А
потому,
что
в
твоих
мозгах
запечатлелись
эти
безумные
Commercials
and
advertisements
from
corporations
Рекламные
ролики
и
объявления
корпораций,
Subliminal
images
and
catchy
phrases,
they're
tasteless
Подсознательные
образы
и
запоминающиеся
фразы,
они
безвкусны.
Don't
you
know
one
person's
profit
is
another's
loss
Разве
ты
не
знаешь,
что
прибыль
одного
человека
— это
убыток
другого?
So
when
the
corporations
raising
prices
it's
gonna
cost
Поэтому,
когда
корпорации
поднимают
цены,
это
будет
стоить
Someone
else
probably
lower
class
working
hard
Кому-то
другому,
вероятно,
из
низшего
класса,
который
тяжело
работает,
To
produce
more,
while
they're
sitting
on
their
ass
eating
lard
Чтобы
производить
больше,
пока
они
сидят
на
своих
задницах
и
едят
жир.
And
here's
another
term
to
make
a
blood
pump
cold
И
вот
еще
один
термин,
от
которого
стынет
кровь
в
жилах,
Globalization
meaning
spreading
business
across
the
globe
Глобализация,
то
есть
распространение
бизнеса
по
всему
миру.
They
make
it
seem
pretty
by
telling
you
they
helping
Они
пытаются
приукрасить
это,
говоря,
что
помогают,
But
they
get
dirt
cheap
labor
and
fat
profits
by
selling,
to
you
Но
они
получают
грязную
дешевую
рабочую
силу
и
огромные
прибыли,
продавая
тебе.
Before
you
say
what
I
think,
take
a
deeper
look
Прежде
чем
ты
скажешь
то,
что
я
думаю,
присмотрись
повнимательнее.
Why
are
these
people
so
poor
that
they
need
this
work
Почему
эти
люди
настолько
бедны,
что
им
нужна
эта
работа?
No
resources,
because
someone
swindled
those
too
Нет
ресурсов,
потому
что
кто-то
присвоил
и
их
тоже.
They
do
what's
necessary
for
clothes,
shelter,
and
food,
so
would
you
Они
делают
то,
что
необходимо,
ради
одежды,
крова
и
еды,
а
ты
бы
стала?
But
you'd
rather
make
them
do
that?
Но
ты
бы
предпочла,
чтобы
это
делали
они?
Maybe
it's
a
dog-eat-dog
world,
because
some
cannibals
are
getting
fat
Может
быть,
это
мир,
где
человек
человеку
волк,
потому
что
некоторые
каннибалы
жиреют.
And
I
know
you
probably
don't
care
И
я
знаю,
что
тебе,
вероятно,
все
равно,
But
the
whole
time
you
destroy
the
earth,
polluting
the
air
Но
всё
это
время
ты
разрушаешь
землю,
загрязняя
воздух.
So
you
also
getting'
fat
off
of
future
generations
Так
что
ты
тоже
жируешь
за
счет
будущих
поколений.
And
you're
so
blind,
you
want
to
increase
overpopulation
И
ты
настолько
слепа,
что
хочешь
увеличить
перенаселение.
Ignorance
in
abundance
is
amazing
Изобилие
невежества
поражает,
But
I
can't
blame
you,
it's
in
your
upraising
Но
я
не
могу
тебя
винить,
это
в
твоем
воспитании,
And
your
parents,
and
theirs,
and
theirs
before
that
И
твоих
родителей,
и
их
родителей,
и
их
родителей
до
них.
With
all
this
weight
on
my
back
it's
about
to
snap
Со
всем
этим
грузом
на
моих
плечах
они
вот-вот
сломаются.
My
generation
has
to
deal
with
this
Моему
поколению
приходится
иметь
дело
с
этим,
So
don't
tell
me
not
to
bitch,
you
greedy
capitalist
Так
что
не
говори
мне
не
жаловаться,
жадный
ты
капиталист.
You
selfish,
materialistic
swine
Ты,
эгоистичная,
меркантильная
свинья,
When
all
this
come
back
you
better
hope
that
you're
dyin'
Когда
всё
это
вернется,
тебе
лучше
надеяться,
что
ты
умрешь.
But
enough
hatred
towards
the
money
grubbin'
Но
довольно
ненависти
к
стяжательству,
I
wrote
this
whole
song
out
of
lovin',
Zion!
Я
написал
всю
эту
песню
из
любви,
Сион!
Nonmonetary
society
Безденежное
общество.
Economy
and
monetary
systems
Экономика
и
денежные
системы
Are
all
based
upon
selfishness,
so
what
happens
when
I
isn't
Все
основаны
на
эгоизме,
так
что
же
произойдет,
когда
я
не
буду
Greedy,
perhaps
willing
to
work
freely
Жаден,
возможно,
буду
готов
работать
бесплатно,
To
help
those
more
needy,
it's
seeming
like
these
be
Чтобы
помочь
тем,
кто
в
этом
больше
нуждается,
похоже,
что
эти
Attitudes
not
allowed
to
flourish
Взгляды
не
могут
процветать,
Hindered
by
hatred
towards
those
malnourished
Скованные
ненавистью
к
тем,
кто
недоедает,
While
you
make
claims
of
humanity's
laziness
Пока
ты
заявляешь
о
лени
человечества,
Saying:
if
everyone
didn't
have
to
earn
a
wage,
who
knows
Говоря:
если
бы
всем
не
нужно
было
зарабатывать
на
жизнь,
кто
знает,
They
may
just
live
off
other
people
Может
быть,
они
бы
просто
жили
за
счет
других
людей.
But
who
could
do
such
a
thing,
wouldn't
that
be
evil?
Но
кто
мог
бы
сделать
такое,
разве
это
не
было
бы
злом?
Well,
hmmm,
let
me
think,
perhaps
those
few
deceitful
persons
Ну,
хм,
дай
подумать,
возможно,
те
немногие
лживые
люди,
Were
the
ones
who
implemented
this
clever
method
to
fill
their
purses
Были
теми,
кто
внедрил
этот
хитрый
метод,
чтобы
набить
свои
кошельки.
Interest
rates
and
usery,
this
is
what
Nazis
argued
the
Jews
were
doing
Процентные
ставки
и
ростовщичество
— вот
в
чем
нацисты
обвиняли
евреев,
Because
the
Christian
religion
prohibiting
charging
interest
Потому
что
христианская
религия
запрещает
взимание
процентов.
It
sounds
like
Christians
just
didn't
know
how
to
invest
Похоже,
христиане
просто
не
умели
инвестировать.
In
reality,
Germany
was
under
stress
paying
World
War
I
reparations
На
самом
деле,
Германия
находилась
в
состоянии
стресса,
выплачивая
репарации
за
Первую
мировую
войну,
A
wheelbarrow
of
cash,
no
less,
for
a
loaf
of
bread
Тачку
наличных,
не
меньше,
за
буханку
хлеба.
So
who
was
charging
interest?,
Perhaps
the
U.S
Так
кто
же
брал
проценты?
Возможно,
США.
The
collapse
of
the
depression,
showed
capitalisms
flaws
put
the
test
Крах
времен
депрессии
показал,
что
недостатки
капитализма
подверглись
испытанию,
Showed
an
underdeveloped
democracy
under
an
aristocracy
is
discretion
Показал,
что
слаборазвитая
демократия
при
аристократии
— это
усмотрение.
Um,
may
I
make
a
suggestion
Хм,
можно
мне
внести
предложение?
A
nonmonetary
society
Безденежное
общество.
The
assumption
that
money
is
necessary
for
survival
means
Предположение
о
том,
что
деньги
необходимы
для
выживания,
означает,
Is
an
evil
only
adopted
in
the
last
few
thousand
years
Что
зло
было
принято
только
в
последние
несколько
тысяч
лет.
For
utmost
efficiency,
currency
must
disappear
Для
максимальной
эффективности
валюта
должна
исчезнуть.
Let's
get
this
clear,
with
those
accustomed
to
earnin'
a
living
Давайте
проясним
это
с
теми,
кто
привык
зарабатывать
на
жизнь,
Bustin'
ass,
solely
concerned
with
getting
cash,
seein'
paycheck
grinnin'
Вкалывать,
заботясь
только
о
том,
чтобы
получить
деньги,
видеть,
как
ухмыляется
платежная
ведомость,
Like
worshippin'
money
is
a
religion,
I
caught
you
slippin'
Как
будто
поклонение
деньгам
— это
религия,
я
поймал
тебя
на
слове.
If
you
could
only
focus
on
givin',
your
work
up
to
humanity
Если
бы
ты
могла
сосредоточиться
только
на
том,
чтобы
отдавать,
свою
работу
на
благо
человечества,
Do
some
dirt
for
the
family,
then
we
could
all
live
happily
Сделать
что-нибудь
для
семьи,
тогда
мы
все
могли
бы
жить
счастливо,
Assuming
that
since
you
got
the
need,
and
I
got
the
means
to
fulfill
it
Учитывая,
что
у
тебя
есть
потребность,
а
у
меня
есть
средства
ее
удовлетворить.
Problems
would
get
solved
and
this
would
reveal
that
Проблемы
были
бы
решены,
и
это
показало
бы,
что
The
world
would
still
revolve,
and
we
could
all
resolve
not
to
kill
it
Мир
бы
все
равно
вращался,
и
мы
все
могли
бы
решить
не
убивать
его.
I
know
you
feel
it,
you
know
the
thrill
you
get
Я
знаю,
ты
чувствуешь
это,
ты
знаешь
то
волнение,
которое
испытываешь,
Clutching
the
fat
come
up
could
come
with
every
sun
up
Сжимая
в
руках
солидную
сумму,
которая
могла
бы
появляться
каждое
утро.
If
we
could
just
switch
to
a
system
of
trust,
just
forget
Если
бы
мы
могли
просто
перейти
на
систему
доверия,
просто
забыть
About
the
green
in
the
transaction
О
зелени
во
время
сделки,
Think
about
the
green
on
the
trees
that
could
be
lastin'
Думать
о
зелени
на
деревьях,
которая
могла
бы
быть
вечной.
And
yes,
but
also
discredit
credit
cards
and
bank
accounts
И
да,
но
также
дискредитировать
кредитные
карты
и
банковские
счета,
So
all
that
hard
earned
money
you
saved
would
amount
to
nothing
Так
что
все
те
с
трудом
заработанные
деньги,
которые
ты
копила,
ничего
бы
не
стоили,
Replaced
by
the
ultimate
system
of
loving
Замененные
совершенной
системой
любви.
Picture
capitalism
minus
the
corporations,
minus
the
government
Представь
себе
капитализм
без
корпораций,
без
правительства,
Minus
the
overproduction,
with
no
means
to
start
up
again
Без
перепроизводства,
без
возможности
начать
всё
сначала,
To
prevent
grain
surplus
from
starving
populous
is
not
only
vain
and
absurd
Чтобы
не
дать
излишкам
зерна
погубить
население,
это
не
только
тщетно
и
абсурдно,
But
insane
murderous
and
unnecessarily
destructive
Но
и
безумно,
убийственно
и
неоправданно
разрушительно.
We
could
get
rid
of
the
prisons,
because
who
would
be
fussing?
Мы
могли
бы
избавиться
от
тюрем,
потому
что
кто
бы
стал
суетиться
And
fighting
when
they've
got
all
they
need
И
драться,
когда
у
них
есть
всё,
что
им
нужно?
More
like
polite
and
forgetting
the
definition
of
greed
Скорее,
они
были
бы
вежливы
и
забыли
бы
определение
жадности.
In
this
world
of
man
eat
all
that
opposes
В
этом
мире,
где
человек
ест
всё,
что
ему
противостоит,
Somebody
planted
a
seed
of
the
sweet
smelling
roses
Кто-то
посадил
семя
сладко
пахнущих
роз,
But
they
got
your
noses
sniffing
cement
Но
ваши
носы
нюхают
цемент,
Slaving
to
pave
more
roads,
tar
still
wet,
back
still
bent
Вы,
как
рабы,
прокладываете
всё
больше
дорог,
гудрон
еще
не
высох,
спины
согнуты.
Let's
take
back
the
rent,
deinvent
money
Давайте
вернем
арендную
плату,
отменим
деньги,
Vanquish
whatever
evil
force
Победим
любую
злую
силу,
Eliminate
the
poor,
and
feed
the
hungry
Покончим
с
нищетой
и
накормим
голодных.
It's
time
we
take
a
new
course
Нам
пора
сменить
курс.
Nonmonetary
society
Безденежное
общество.
You
people
need
to
understand
Вам
нужно
понять,
The
root
of
evil
is
a
man
and
money
is
but
a
branch
Что
корень
зла
— это
человек,
а
деньги
— это
всего
лишь
ветвь.
Straight
up
if
money
was
never
invented
Если
бы
деньги
никогда
не
были
изобретены,
The
devil
would
have
to
find
another
means
of
controlling
over
men,
I
meant
it
Дьявол
должен
был
бы
найти
другой
способ
контролировать
людей,
я
серьезно.
Picture
bank
accounts
wiped
clean
Представьте,
что
банковские
счета
обнулены.
Why
waste
paper
and
ink?,
It
could
be
used
for
other
things
Зачем
тратить
бумагу
и
чернила?
Их
можно
было
бы
использовать
для
других
целей.
Secret
plans
of
world
domination
terminated
and
foiled
Секретные
планы
мирового
господства
сорваны
и
разрушены,
Mass
turmoil
as
millionaire's
pants
are
soiled
Массовые
беспорядки,
штаны
миллионеров
испачканы.
Investing
labor
in
your
personal
needs
Инвестируй
труд
в
свои
личные
нужды,
No
longer
sweating
on
another
man's
soil
Больше
не
потей
на
чужой
земле.
Self-employed,
unity-motivated
human
beings
Самозанятые,
движимые
единой
целью
люди.
Money
has
no
value
when
it's
stained
with
blood
and
oil
Деньги
не
имеют
ценности,
когда
они
запачканы
кровью
и
нефтью.
That's
what
you
do
don't
want
me
to
say
Вот
чего
ты
не
хочешь,
чтобы
я
говорил,
Because
you
want
it
for
yourself
and
money
made
you
that
way
Потому
что
ты
хочешь
этого
для
себя,
и
деньги
сделали
тебя
такой.
Think
about
it,
there's
no
gold,
the
only
value
money's
got
Подумай
об
этом,
золота
нет,
единственная
ценность,
которая
есть
у
денег,
Is
the
value
we
give
it,
while
those
on
top
Это
ценность,
которую
мы
им
придаем,
в
то
время
как
те,
кто
наверху,
Collect
fat
stacks
of
cash
flow
by
exploiting
the
poor
Собирают
огромные
суммы
денег,
эксплуатируя
бедных.
Everyone
fights
to
get
more,
they
use
money
as
a
lure
Все
борются
за
то,
чтобы
получить
больше,
они
используют
деньги
как
приманку,
To
hold
them
him
down,
like
a
puppet
master
strings
Чтобы
удержать
их,
как
кукловод
держит
за
ниточки,
Using
government
and
media
and
worthless
diamond
rings
Используя
правительство,
СМИ
и
никчемные
кольца
с
бриллиантами.
And
because
their
plot
and
scheme
succeeds
И
поскольку
их
заговор
и
интриги
удаются,
Money
is
necessary
for
survival
needs
Деньги
необходимы
для
удовлетворения
жизненных
потребностей.
But
then
again,
it
murders
the
lives
of
future
human
beings
Но
опять
же,
это
убивает
жизни
будущих
людей.
Resources
are
limited,
we
can't
just
let
greed
feed
and
feed
and
feed...
Ресурсы
ограничены,
мы
не
можем
просто
позволить
жадности
кормиться,
кормиться
и
кормиться...
It
is
the
next
natural
step
for
humanity
Это
следующий
естественный
шаг
для
человечества,
For
society
as
a
whole
course,
towards
higher
standards
of
living
Для
всего
общества
в
целом,
к
более
высокому
уровню
жизни.
Practice
skills
like
giving,
receiving,
having
faith
and
believing
Практикуйте
такие
навыки,
как
умение
отдавать,
получать,
верить
и
верить
That
everything
will
eventually
be
fair
and
even
В
то,
что
в
конечном
итоге
всё
будет
справедливо
и
ровно.
Do
what
you
know
is
right,
don't
let
them
fool
you
with
lies
Делай
то,
что
считаешь
правильным,
не
позволяй
им
обманывать
тебя
ложью
Like
socialist,
communist,
psychological
Russian
ties
О
социалистических,
коммунистических,
психологических
связях
с
Россией.
Read
Marx,
the
best
comes
with
the
last
Читайте
Маркса,
лучшее
приходит
в
конце.
Sure,
a
lot
has
to
be
done,
but
don't
be
impressed
with
the
past
Конечно,
многое
еще
предстоит
сделать,
но
не
будьте
впечатлены
прошлым
That
you
forget
what's
to
come
Настолько,
чтобы
забыть
о
том,
что
грядет.
Anything
can
happen
in
the
new
millennium
В
новом
тысячелетии
может
случиться
всё
что
угодно.
It's
time
for
change,
'cause
change
is
more
than
small
cash
and
coins
Пришло
время
перемен,
потому
что
перемены
— это
больше,
чем
мелочь
и
монеты.
Change
is
the
constant
interaction
of
life
to
unite,
fight,
and
like
lightning,
flash
and
join
Перемены
— это
постоянное
взаимодействие
жизни,
чтобы
объединяться,
бороться
и,
подобно
молнии,
вспыхивать
и
соединяться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Erickson
Attention! Feel free to leave feedback.