Lyrics and translation Sıla - Günaydın Sevgilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günaydın Sevgilim
Доброе утро, любимый
Aşk
tutamayacaksan
Если
не
можешь
любить,
Bana
söz
verme
tanırım
kendimi
Не
давай
мне
обещаний,
я
знаю
себя.
Zor
baş
eder
Трудно
справиться.
Aramızda
kalsın
çok
vakit
saydım
Пусть
это
останется
между
нами,
я
столько
времени
считала.
Eğitilmiyor
kalp
gitti
mi
gider
Сердце
не
дрессируется,
ушло
— значит
ушло.
Gönül
niyette
bana
acil
şifalar
Душа
полна
намерений,
мне
нужно
срочное
исцеление.
Günaydın
sevgilim
nasıldı
rüyalar
Доброе
утро,
любимый,
какими
были
сны?
Beni
de
gördün
mü
yoksa
bir
tek
Ты
видел
меня
хоть
немного,
или
только
Bende
mi
film
gibi
o
rüyalar
У
меня
одной
эти
сны,
как
кино?
Gönül
niyette
bana
acil
şifalar
Душа
полна
намерений,
мне
нужно
срочное
исцеление.
Günaydın
sevgilim
nasıldı
rüyalar
Доброе
утро,
любимый,
какими
были
сны?
Beni
de
gördün
mü
yoksa
bir
tek
Ты
видел
меня
хоть
немного,
или
только
Bende
mi
film
gibi
o
rüyalar
У
меня
одной
эти
сны,
как
кино?
O
rüyalar...
Günaydın
Эти
сны...
Доброе
утро.
Ah
itirafı
güç
itirazı
yük
Ах,
признаться
трудно,
возразить
тяжело.
Söyledim
gitti
aşığım
körkütük
Сказала
и
всё,
я
влюблена
без
памяти.
Ne
yaşadıysam
dün
bu
bin
misli
Что
бы
я
ни
пережила
вчера,
это
в
тысячу
раз
сильнее.
Hazırlan
kalbim
şimdi
öldük
Готовься,
сердце
моё,
теперь
мы
погибли.
Gönül
niyette
bana
acil
şifalar
Душа
полна
намерений,
мне
нужно
срочное
исцеление.
Günaydın
sevgilim
nasıldı
rüyalar
Доброе
утро,
любимый,
какими
были
сны?
Beni
de
gördün
mü
yoksa
bir
tek
Ты
видел
меня
хоть
немного,
или
только
Bende
mi
film
gibi
o
rüyalar
У
меня
одной
эти
сны,
как
кино?
Gönül
niyette
bana
acil
şifalar
Душа
полна
намерений,
мне
нужно
срочное
исцеление.
Günaydın
sevgilim
nasıldı
rüyalar
Доброе
утро,
любимый,
какими
были
сны?
Beni
de
gördün
mü
yoksa
bir
tek
Ты
видел
меня
хоть
немного,
или
только
Bende
mi
film
gibi
o
rüyalar
У
меня
одной
эти
сны,
как
кино?
O
rüyalar...
Günaydın
Эти
сны...
Доброе
утро.
Gönül
niyette
bana
acil
şifalar
Душа
полна
намерений,
мне
нужно
срочное
исцеление.
Günaydın
sevgilim
nasıldı
rüyalar
Доброе
утро,
любимый,
какими
были
сны?
Beni
de
gördün
mü
yoksa
bir
tek
Ты
видел
меня
хоть
немного,
или
только
Bende
mi
film
gibi
o
rüyalar
У
меня
одной
эти
сны,
как
кино?
O
rüyalar...
Günaydın
Эти
сны...
Доброе
утро.
Günaydın...
O
rüyalar...
Доброе
утро...
Эти
сны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SILA GENCOGLU, EFE BAHADIR, ALI ISKENDER PAYDAS
Album
Mürekkep
date of release
06-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.