Lyrics and translation Sıla - Rus Ruleti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karşı
karşıyayız
sevgilim,
hep
bi′
Rus
ruleti
Мы
сталкиваемся,
дорогая,
это
всегда
русская
рулетка.
Düzlü
hayatı
kaybettim,
şans
meselesi
Я
потерял
прямую
жизнь,
это
вопрос
удачи
İlişkiler
evcilik,
nihayetinde
oyun
Отношения
- это
дом,
в
конце
концов,
игра
Terlesen
de
terletsen
de
hep
bi'
giyin
soyun
Всегда
одевайся,
раздевайся,
потеешь
ты
или
нет
Ne
fena
çıkmaz
sokak,
hayat
bulunmaz
adres
Какой
ужасный
тупик,
без
жизни
адрес
Ayrı
dert
çalımlı,
gecesi
karanlık
piyes
Разные
неприятности,
ночь
темная
İlişkiler
evcilik,
nihayetinde
oyun
Отношения
- это
дом,
в
конце
концов,
игра
Terlesen
de
terletsen
de
hep
bi′
giyin
soyun
Всегда
одевайся,
раздевайся,
потеешь
ты
или
нет
Denize
düşmüşün,
yılan
da
ben
olmuşum
Ты
упал
в
море,
а
змеей
стал
я
Kurtuluş
iksirlerini
yanlış
kazana
dökmüşüm
Я
вылил
зелья
спасения
не
в
тот
котел
Sen
bi'
şey
yapmamışsın
ki
elmayı
parlatıp
Ты
ничего
не
сделал,
чтобы
отполировать
яблоко
Ben
ısırmışım,
yine
ben,
yine
ben
ölmüşüm
Я
укусил,
снова
я,
снова
я
мертв
Denize
düşmüşün,
yılan
da
ben
olmuşum
Ты
упал
в
море,
а
змеей
стал
я
Kurtuluş
iksirlerini
yanlış
kazana
dökmüşüm
Я
вылил
зелья
спасения
не
в
тот
котел
Sen
bi'
şey
yapmamışsın
ki
elmayı
parlatıp
Ты
ничего
не
сделал,
чтобы
отполировать
яблоко
Ben
ısırmışım,
yine
ben,
yine
ben
ölmüşüm
Я
укусил,
снова
я,
снова
я
мертв
Karşı
karşıyayız
sevgilim,
hep
bi′
Rus
ruleti
Мы
сталкиваемся,
дорогая,
это
всегда
русская
рулетка.
Düzlü
hayatı
kaybettim,
şans
meselesi
Я
потерял
прямую
жизнь,
это
вопрос
удачи
İlişkiler
evcilik,
nihayetinde
oyun
Отношения
- это
дом,
в
конце
концов,
игра
Terlesen
de
terletsen
de
hep
bi′
giyin
soyun
Всегда
одевайся,
раздевайся,
потеешь
ты
или
нет
Ne
fena
çıkmaz
sokak,
hayat
bulunmaz
adres
Какой
ужасный
тупик,
без
жизни
адрес
Ayrı
dert
çalımlı,
gecesi
karanlık
piyes
Разные
неприятности,
ночь
темная
İlişkiler
evcilik,
nihayetinde
oyun
Отношения
- это
дом,
в
конце
концов,
игра
Terlesen
de
terletsen
de
hep
bi'
giyin
soyun
Всегда
одевайся,
раздевайся,
потеешь
ты
или
нет
Denize
düşmüşün,
yılan
da
ben
olmuşum
Ты
упал
в
море,
а
змеей
стал
я
Kurtuluş
iksirlerini
yanlış
kazana
dökmüşüm
Я
вылил
зелья
спасения
не
в
тот
котел
Sen
bi′
şey
yapmamışsın
ki
elmayı
parlatıp
Ты
ничего
не
сделал,
чтобы
отполировать
яблоко
Ben
ısırmışım,
yine
ben,
yine
ben
ölmüşüm
Я
укусил,
снова
я,
снова
я
мертв
Denize
düşmüşün,
yılan
da
ben
olmuşum
Ты
упал
в
море,
а
змеей
стал
я
Kurtuluş
iksirlerini
yanlış
kazana
dökmüşüm
Я
вылил
зелья
спасения
не
в
тот
котел
Sen
bi'
şey
yapmamışsın
ki
elmayı
parlatıp
Ты
ничего
не
сделал,
чтобы
отполировать
яблоко
Ben
ısırmışım,
yine
ben,
yine
ben
ölmüşüm
Я
укусил,
снова
я,
снова
я
мертв
Denize
düşmüşün,
yılan
da
ben
olmuşum
Ты
упал
в
море,
а
змеей
стал
я
Kurtuluş
iksirlerini
yanlış
kazana
dökmüşüm
Я
вылил
зелья
спасения
не
в
тот
котел
Sen
bi′
şey
yapmamışsın
ki
elmayı
parlatıp
Ты
ничего
не
сделал,
чтобы
отполировать
яблоко
Ben
ısırmışım,
yine
ben,
yine
ben
ölmüşüm
Я
укусил,
снова
я,
снова
я
мертв
Denize
düşmüşün,
yılan
da
ben
olmuşum
Ты
упал
в
море,
а
змеей
стал
я
Kurtuluş
iksirlerini
yanlış
kazana
dökmüşüm
Я
вылил
зелья
спасения
не
в
тот
котел
Sen
bi'
şey
yapmamışsın
ki
elmayı
parlatıp
Ты
ничего
не
сделал,
чтобы
отполировать
яблоко
Ben
ısırmışım,
yine
ben,
yine
ben
ölmüşüm
Я
укусил,
снова
я,
снова
я
мертв
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu
Album
Sıla
date of release
18-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.