Lyrics and translation Sıla - Özledim Onu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özledim Onu
Скучаю по нему
Özlediklerimi
geri
verin
Верните
мне
всё
то,
по
чему
я
скучаю,
Tekrar
onlar
özlenir
Чтобы
снова
скучать
по
этому.
Onun
konuşmayan
dilini
verin
Верните
его
безмолвный
язык,
O
kadar
özledim
onu
Я
так
по
нему
скучаю.
Bağıran
yalanları
geri
verin
Верните
кричащую
ложь,
Tekrar
onlara
inanılır
Чтобы
снова
в
неё
поверить.
Cehennem
olanı
geri
verin
Верните
тот
ад,
O
kadar
özledim
onu
Я
так
по
нему
скучаю.
Nereye
konur
aşk,
göz
önünde
bir
yere
mi?
Куда
поместить
любовь,
на
всеобщее
обозрение?
Güvendiğin
kadarıyla
her
yere
mi?
Или
туда,
где
ты
ей
доверяешь?
"İlah
gibi
yaşatırsan
varım!"
dedi
"Если
будешь
почитать
меня
как
божество,
я
останусь!"
- сказал
он.
Ne
olursa
kabulüm,
özledim
onu
Что
бы
ни
случилось,
я
принимаю,
я
скучаю
по
нему.
Nereye
konur
aşk,
göz
önünde
bir
yere
mi?
Куда
поместить
любовь,
на
всеобщее
обозрение?
Güvendiğin
kadarıyla
her
yere
mi?
Или
туда,
где
ты
ей
доверяешь?
"İlah
gibi
yaşatırsan
varım!"
dedi
"Если
будешь
почитать
меня
как
божество,
я
останусь!"
- сказал
он.
Ne
olursa
kabulüm,
özledim
onu
Что
бы
ни
случилось,
я
принимаю,
я
скучаю
по
нему.
Özlediklerimi
geri
verin
Верните
мне
всё
то,
по
чему
я
скучаю,
Tekrar
onlar
özlenir
Чтобы
снова
скучать
по
этому.
Onun
konuşmayan
dilini
verin
Верните
его
безмолвный
язык,
O
kadar
özledim
onu
Я
так
по
нему
скучаю.
Özlediklerimi
geri
verin
Верните
мне
всё
то,
по
чему
я
скучаю,
Tekrar
onlar
özlenir
Чтобы
снова
скучать
по
этому.
Onun
konuşmayan
dilini
verin
Верните
его
безмолвный
язык,
O
kadar
özledim
onu
Я
так
по
нему
скучаю.
Nereye
konur
aşk,
göz
önünde
bir
yere
mi?
Куда
поместить
любовь,
на
всеобщее
обозрение?
Güvendiğin
kadarıyla
her
yere
mi?
Или
туда,
где
ты
ей
доверяешь?
"İlah
gibi
yaşatırsan
varım!"
dedi
"Если
будешь
почитать
меня
как
божество,
я
останусь!"
- сказал
он.
Ne
olursa
kabulüm,
özledim
onu
Что
бы
ни
случилось,
я
принимаю,
я
скучаю
по
нему.
Nereye
konur
aşk,
göz
önünde
bir
yere
mi?
Куда
поместить
любовь,
на
всеобщее
обозрение?
Güvendiğin
kadarıyla
her
yere
mi?
Или
туда,
где
ты
ей
доверяешь?
"İlah
gibi
yaşatırsan
varım!"
dedi
"Если
будешь
почитать
меня
как
божество,
я
останусь!"
- сказал
он.
Ne
olursa
kabulüm,
özledim
onu
Что
бы
ни
случилось,
я
принимаю,
я
скучаю
по
нему.
Özlediklerimi
geri
verin
Верните
мне
всё
то,
по
чему
я
скучаю,
Tekrar
onlar
özlenir
Чтобы
снова
скучать
по
этому.
Onun
konuşmayan
dilini
verin
Верните
его
безмолвный
язык,
O
kadar
özledim
onu
Я
так
по
нему
скучаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Dogulu, Gozde Kansu, Sila Gencoglu, Efe Bahadir
Album
Sıla
date of release
18-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.