Sława Przybylska - Piosenka o okularnikach - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sława Przybylska - Piosenka o okularnikach




Piosenka o okularnikach
Песенка про очкариков
Między nami po ulicy, pojedynczo i grupkami
Среди нас по улице, поодиночке и группами
Snują się okularnicy ze skryptami
Бродят очкарики с конспектами
I z książkami, z notatkami
И с книжками, с заметками
Z papierami, kompleksami
С бумагами, комплексами
Itp, itd
И так далее, и тому подобное
Itp, itd, itd
И так далее, и тому подобное, и тому подобное
Uszy mają odmrożone, nosy w szalik otulone
Уши у них отморожены, носы в шарф закутаны
Spodnie mają zeszłoroczne, miny mroczne
Брюки носят прошлогодние, лица мрачные
Taki dzieckiem się nie zajmie
Такой ребенком не займется
Tylko myśli o Einsteinie
Только думает об Эйнштейне
Itp, itd
И так далее, и тому подобное
Itp, itd, itd
И так далее, и тому подобное, и тому подобное
Gnieżdżą się w akademiku, mają każdy po czajniku
Гнездятся в общежитии, у каждого по чайнику
I nie dla nich dewolaje, i Paryże, i Szanghaje
И не для них заграницы, и Парижи, и Шанхаи
I nie dla nich bal i ubaw
И не для них бал и веселье
Ani Lala, ani Buba
Ни Лала, ни Буба
Itp, itd, itd
И так далее, и тому подобное, и тому подобное
Tylko czasem przy tablicy, wiosną jakiś okularnik
Только иногда у доски, весной какой-нибудь очкарик
Skradnie swej okularnicy pocałunek
Украдет у своей очкарицы поцелуй
Wtem okular zajdzie mgłą, przemarznięte dłonie drżą
Вдруг очки запотеют, промерзшие руки дрожат
Potem razem w bibliotece, i w stołówce, i w kolejce
Потом вместе в библиотеке, и в столовой, и в очереди
Itp, itd, itd
И так далее, и тому подобное, и тому подобное
Wymęczeni, wychudzeni
Измученные, исхудавшие
Z dyplomami już w kieszeni
С дипломами уже в кармане
Odpływają pociągami
Разъезжаются поездами
Potem żenią się z żonami
Потом женятся на женах
Potem wiążą koniec z końcem
Потом сводят концы с концами
Za te polskie dwa tysiące
За эти польские две тысячи
Itp, itd, itd
И так далее, и тому подобное, и тому подобное





Writer(s): Jaroslaw Abramow


Attention! Feel free to leave feedback.