Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn Mưa Xa Dần
Der sich entfernende Regen
Chẳng
quan
tâm
tương
lai,
anh
chẳng
quan
tâm
đúng
hay
sai
(oh-uh-oh)
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Zukunft,
mir
ist
egal,
ob
richtig
oder
falsch
(oh-uh-oh)
Chẳng
quan
tâm
tương
lai,
anh
chẳng
quan
tâm
đúng
hay
sai
(oh-uh-oh)
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Zukunft,
mir
ist
egal,
ob
richtig
oder
falsch
(oh-uh-oh)
Còn
đâu
đây
bao
câu
ca
anh
tặng
em
Wo
sind
all
die
Lieder,
die
ich
dir
geschenkt
habe
Tình
yêu
em
mang
cuốn
lấp
đi
bao
nhiêu
câu
ca
Deine
Liebe
hat
all
diese
Lieder
begraben
Và
còn
lại
đây
đôi
môi
đau
thương
trong
màn
đêm
Und
was
bleibt,
sind
schmerzende
Lippen
in
der
Nacht
Phải
lẻ
loi
gồng
mình
bước
qua
niềm
đau
khi
em
rời
xa
Ich
muss
alleine
durch
den
Schmerz
gehen,
wenn
du
mich
verlässt
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
(Vì
em
đã
xa
rồi)
Riêng
mình
anh
một
giấc
mơ
này
(Weil
du
weg
bist)
Ich
allein
mit
diesem
Traum
(Vì
em
đã
quên
rồi)
Riêng
mình
anh
một
giấc
mơ
(Weil
du
es
vergessen
hast)
Ich
allein
mit
einem
Traum
(Em
bước
đi
rồi)
Ôi
bao
cơn
mưa
(Du
bist
gegangen)
Oh,
all
die
Regenschauer
(Em
bước
đi
rồi)
Xin
hãy
xua
tan
đi
em
(Du
bist
gegangen)
Bitte
lösche
sie
aus,
mein
Schatz
Bóng
dáng
hình
em
Dein
Bild
Em
đã
mãi
rời
xa
Du
bist
für
immer
fort
My
girl
(you're
my
girl)
Mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
You
are
my
girl
(you're
my
girl)
Du
bist
mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
My
girl
(you're
my
girl)
Mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
You
are
my
girl
(you're
my
girl)
Du
bist
mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
Cơn
mưa
ngang
qua
(oh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(oh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(oh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(oh)
Cơn
mưa
ngang
qua
(yah)
Der
Regen
zieht
vorbei
(yah)
Cơn
mưa
mang
em
đi
thật
xa
(yah)
Der
Regen
nimmt
dich
mit
fort
(yah)
Cơn
mưa
ngang
qua
(oh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(oh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(oh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(oh)
Cơn
mưa
ngang
qua
(yah)
Der
Regen
zieht
vorbei
(yah)
Cơn
mưa
mang
em
đi
thật
xa
(yah)
Der
Regen
nimmt
dich
mit
fort
(yah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
Cơn
mưa
rồi
lại
thêm
(hey
yeah)
Der
Regen
kommt
immer
wieder
(hey
yeah)
(Vì
em
đã
xa
rồi)
Riêng
mình
anh
một
giấc
mơ
này
(Weil
du
weg
bist)
Ich
allein
mit
diesem
Traum
(Vì
em
đã
quên
rồi)
Riêng
mình
anh
một
giấc
mơ
(Weil
du
es
vergessen
hast)
Ich
allein
mit
einem
Traum
(Em
bước
đi
rồi)
Ôi
bao
cơn
mưa
(Du
bist
gegangen)
Oh,
all
die
Regenschauer
(Em
bước
đi
rồi)
Xin
hãy
xua
tan
đi
em
(Du
bist
gegangen)
Bitte
lösche
sie
aus,
mein
Schatz
Bóng
dáng
hình
em
Dein
Bild
Em
đã
mãi
rời
xa
Du
bist
für
immer
fort
My
girl
(you're
my
girl)
Mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
You
are
my
girl
(you're
my
girl)
Du
bist
mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
My
girl
(you're
my
girl)
Mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
You
are
my
girl
(you're
my
girl)
Du
bist
mein
Mädchen
(du
bist
mein
Mädchen)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Cơn
mưa
đi
ngang
qua
(ehh)
Der
Regen
zieht
vorbei
(ehh)
Chẳng
quan
tâm
tương
lai,
anh
chẳng
quan
tâm
đúng
hay
sai
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Zukunft,
mir
ist
egal,
ob
richtig
oder
falsch
Lạc
trên
con
đường
dài,
bao
niềm
thương
nỗi
nhớ
chia
hai
Verloren
auf
dem
langen
Weg,
all
die
Liebe
und
Sehnsucht
geteilt
Đè
lên
trên
đôi
vai
những
ngổn
ngang
ký
ức
phôi
phai
Auf
meinen
Schultern
lasten
die
wirren,
verblassenden
Erinnerungen
Tình
ta
sao
chông
gai?
Warum
ist
unsere
Liebe
so
dornig?
Tình
ta
sao
dừng
lại?
Warum
hat
unsere
Liebe
aufgehört?
Chẳng
quan
tâm
tương
lai,
anh
chẳng
quan
tâm
đúng
hay
sai
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Zukunft,
mir
ist
egal,
ob
richtig
oder
falsch
Lạc
trên
con
đường
dài,
bao
niềm
thương
nỗi
nhớ
chia
hai
Verloren
auf
dem
langen
Weg,
all
die
Liebe
und
Sehnsucht
geteilt
Đè
lên
trên
đôi
vai
những
ngổn
ngang
ký
ức
phôi
phai
Auf
meinen
Schultern
lasten
die
wirren,
verblassenden
Erinnerungen
Tình
ta
sao
chông
gai?
Warum
ist
unsere
Liebe
so
dornig?
Tình
ta
sao
dừng
lại?
Warum
hat
unsere
Liebe
aufgehört?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Thanh Tung
Attention! Feel free to leave feedback.