Sơn Tùng M-TP feat. SlimV - Remember Me - SlimV Remix - translation of the lyrics into German

Remember Me - SlimV Remix - Sơn Tùng M-TP , SlimV translation in German




Remember Me - SlimV Remix
Remember Me - SlimV Remix
Câu ca nhẹ giăng đời ta
Leicht verwebt sich der Gesang in meinem Leben,
Âm thanh nào trôi vụt xa
Ein Klang, der schnell verweht.
Không gian này đâu chắc cho ta trả lời được hết âm những ngày qua
Dieser Raum gibt mir keine Antwort, kein Echo der vergangenen Tage.
Buông lơi trôi theo cây viết thả hồn theo làn mây
Ich lasse mich treiben, folge dem Stift, lasse meine Seele mit den Wolken ziehen.
Buông xuôi hay nên đi tiếp?
Aufgeben oder weitermachen?
Đôi chân dường như mất thăng bằng, tương lai vĩnh hằng
Meine Füße scheinen das Gleichgewicht zu verlieren, die Zukunft ungewiss.
Quên đi cơn tan trong ảo
Ich vergesse den Traum, der in der Leere zerfällt.
Lang thang đơn mình tôi bước
Einsam wandere ich,
Tương lai đơn mình tôi ước
Ich träume von einer einsamen Zukunft.
Đêm đen ngày qua cùng mưa rơi phôi phai lạnh căm ta nào đâu biết trước
Dunkle Nächte vergehen, kalter Regen fällt, ich weiß nicht, was kommt.
Ngã gục ư hình như hơi vội
Zusammenbrechen? Vielleicht ist es zu früh.
Nỗi niềm tôi đã làm nên tội?
Was habe ich getan, um das zu verdienen?
Những chỉ trích, dày xéo nhiều thêm họ đã quy chụp một từ chơi trội
Die Kritik, die Vorwürfe, sie stempeln mich als Angeber ab.
những đêm dài sầu hoen làn mi buồn lệ rơi nhoè phai gắng gượng tôi cầm bút
In langen Nächten voller Kummer, Tränen verschmieren meine Wimpern, ich greife nach dem Stift.
Cánh tay run rẩy gồng tâm hồn tan chảy kiếm tìm cảm xúc chỉ một chút
Zitternde Hände, meine Seele schmilzt, ich suche nach Gefühlen, und sei es nur ein bisschen.
Nhắm mắt độc trơ trọi nơi đâu cho tôi yên bình chỉ một phút
Ich schließe die Augen, einsam und verlassen, wo finde ich Frieden, und sei es nur für einen Moment?
Thoát xác giữa ngàn khơi
Ich entfliehe der Welt,
Thấy thương mình chơi vơi
Fühle mich verloren und allein,
lẽ nên thả lỏng con tim thôi
Vielleicht sollte ich mein Herz öffnen.
đâu đó phía cuối con đường kia nước mắt thôi ngừng trôi
Irgendwo am Ende des Weges werden die Tränen versiegen.
đâu đó phía cuối chân trời kia ánh sáng đang chờ tôi (đập tan đi trái tim lạnh băng)
Irgendwo am Horizont wartet das Licht auf mich (zerbrich das eisige Herz).
đâu đó sẽ người đợi trông dang tay ôm lấy thân này (ai ôm lấy thân này?)
Irgendwo wird jemand auf mich warten, mich in die Arme nehmen (wer nimmt mich in die Arme?).
lẽ tôi đã tìm được giấc yên bình giải thoát cho tâm hồn tôi
Vielleicht habe ich meinen friedlichen Traum gefunden, der meine Seele befreit.
Gồng bao nhiêu vết thương giờ tôi tôi
Ich habe so viel ertragen, jetzt bin ich ich selbst.
Ba mẹ tin mày
Mama und Papa glauben an dich,
Em trai tin mày
Dein kleiner Bruder glaubt an dich.
Luôn dõi theo từng bước chân mày
Sie verfolgen jeden deiner Schritte.
Niềm vinh quang tự hào của gia đình này
Du bist der Stolz der Familie.
những đêm mẹ mày khóc
Es gab Nächte, da weinte deine Mutter,
Ba thương mày đến bạc tóc
Dein Vater sorgt sich um dich, bis seine Haare grau werden.
Động lực đó không cho phép mày chùn bước chốn chạy đâu hỡi thằng ngu kia!
Diese Motivation erlaubt dir nicht aufzugeben, lauf nicht weg, du Idiot!
Đứng dậy đi! (đứng dậy đi)
Steh auf! (Steh auf!)
Mạnh mẽ cứng rắn đứng lên vượt qua thất bại
Sei stark, steh auf und überwinde das Scheitern.
Sống chung với những điều không thể thay đổi
Lebe mit dem, was du nicht ändern kannst.
Biến tất cả trở thành hại
Mach alles unschädlich.
Nào thức tỉnh đi!
Wach auf!
Bật tung xiềng xích đốt cháy hết đam thể xác
Spreng die Ketten, verbrenne Leidenschaft und Körper.
Quay lưng dang tay ôm trọn bầu trời yêu thương
Dreh dich um, breite deine Arme aus und umarme den Himmel der Liebe.
Nhìn lại chặng đường để thấy mình ai
Blicke zurück, um zu sehen, wer du bist.
Tương lai ngày mai sầu lo trên trên bờ vai đường muôn lối phân vân về đâu
Zukunft, Sorgen auf meinen Schultern, so viele Wege, ich weiß nicht, wohin.
Đam tìm ta lời ca mang ngày qua vùi chôn hết suy chìm sâu
Die Leidenschaft findet mich, das Lied trägt die Tage, begräbt die tiefen Gedanken.
Cảm ơn tất cả chướng ngại
Ich danke allen Hindernissen,
Cảm ơn mọi sự thất bại
Ich danke für jedes Scheitern,
Đã tạo nên một con tim bất diệt trên bầu trời ngày hôm nay
Sie haben ein unsterbliches Herz in mir geschaffen.
đâu đó phía cuối con đường kia nước mắt thôi ngừng trôi
Irgendwo am Ende des Weges werden die Tränen versiegen.
đâu đó phía cuối chân trời kia ánh sáng đang chờ tôi (đập tan đi trái tim lạnh băng)
Irgendwo am Horizont wartet das Licht auf mich (zerbrich das eisige Herz).
đâu đó sẽ người đợi trông dang tay ôm lấy thân này (ai ôm lấy thân này?)
Irgendwo wird jemand auf mich warten, mich in die Arme nehmen (wer nimmt mich in die Arme?).
lẽ tôi đã tìm được giấc yên bình giải thoát cho tâm hồn tôi
Vielleicht habe ich meinen friedlichen Traum gefunden, der meine Seele befreit.
Gồng bao nhiêu vết thương giờ tôi tôi
Ich habe so viel ertragen, jetzt bin ich ich selbst.
đâu đó phía cuối con đường kia nước mắt thôi ngừng trôi
Irgendwo am Ende des Weges werden die Tränen versiegen.
đâu đó phía cuối chân trời kia ánh sáng đang chờ tôi (đập tan đi trái tim lạnh băng)
Irgendwo am Horizont wartet das Licht auf mich (zerbrich das eisige Herz).
đâu đó sẽ người đợi trông dang tay ôm lấy thân này (ai ôm lấy thân này?)
Irgendwo wird jemand auf mich warten, mich in die Arme nehmen (wer nimmt mich in die Arme?).
lẽ tôi đã tìm được giấc yên bình giải thoát cho tâm hồn tôi
Vielleicht habe ich meinen friedlichen Traum gefunden, der meine Seele befreit.
Gồng bao nhiêu vết thương giờ tôi tôi
Ich habe so viel ertragen, jetzt bin ich ich selbst.
lẽ những nỗi đau đã giúp tôi trưởng thành hơn
Vielleicht haben mich die Schmerzen reifer gemacht,
Những giọt nước mắt khiến tôi trở nên mạnh mẽ hơn
Die Tränen haben mich stärker gemacht.
Cảm ơn tất cả
Ich danke euch allen.
I'm Sơn Tùng M-TP
Ich bin Sơn Tùng M-TP
Remember me
Erinnere dich an mich.





Writer(s): Cong Ty Co Phan M-tp Talent, Mtp Son Tung


Attention! Feel free to leave feedback.