Lyrics and translation Sơn Tùng M-TP - Lạc Trôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
theo
hương
hoa
mây
mù
giăng
lối
Я
иду
по
следам
аромата
цветов
в
тумане
Làn
sương
khói
phôi
phai
đưa
bước
ai
xa
rồi
Дым
и
туман
скрывают
тебя
из
виду
Đơn
côi
mình
ta
vấn
vương
hồi
ức
trong
men
say
chiều
mưa
buồn
Одинок
я,
тоскую
по
воспоминаниям
под
дождем
Ngăn
giọt
lệ
ngừng
khiến
khoé
mi
sầu
bi
Не
могу
сдержать
слёз,
они
текут
по
моим
щекам
Đường
xưa
nơi
cố
nhân
từ
giã
biệt
li
(cánh
hoa
rụng
rơi)
Старая
дорога,
где
мы
расстались
(лепестки
цветка
падают)
Phận
duyên
mong
manh
rẽ
lối
trong
mơ
ngày
tương
phùng.
Судьба
разорвала
нас
во
сне,
и
вот
встреча
Tiếng
khóc
cuốn
theo
làn
gió
bay
Твои
рыдания
уносит
ветер
Thuyền
ai
qua
sông
lỡ
quên
vớt
ánh
trăng
tàn
nơi
này
Чья-то
лодка
переплывает
реку,
забыв
забрать
лунный
свет
Trống
vắng
bóng
ai
dần
hao
gầy.
Тень
твоя
исчезает,
становится
всё
меньше
Lòng
ta
xin
nguyện
khắc
ghi
trong
tim
tình
nồng
mê
say
Я
клянусь,
что
сохраню
в
своём
сердце
наши
чувства
Mặc
cho
tóc
mây
vương
lên
đôi
môi
cay
Пусть
волосы
твои
падают
на
мои
горькие
губы
Bâng
khuâng
mình
ta
lạc
trôi
giữa
đời
Я
брожу
в
одиночестве
по
жизни
Ta
lạc
trôi
giữa
trời.
Я
затерян
в
этом
мире
Đôi
chân
lang
thang
về
nơi
đâu
Куда
мне
идти,
куда
бредёт
моя
душа
Bao
yêu
thương
giờ
nơi
đâu
Куда
исчезла
наша
любовь
Câu
thơ
tình
xưa
vội
phai
mờ
Стихи
о
любви
меркнут
Theo
làn
sương
tan
biến
trong
cõi
mơ
И
вместе
с
туманом
исчезают
во
сне
Mưa
bụi
vương
trên
làn
mi
mắt
Дождь
омывает
мои
веки
Ngày
chia
lìa
hoa
rơi
buồn
hiu
hắt
Разлука,
как
цветок,
что
завял
Tiếng
đàn
ai
thêm
sầu
tương
tư
lặng
mình
trong
chiều
hoàng
hôn
Звуки
чьей-то
лютни
наполняют
меня
печалью
и
тоской
Tan
vào
lời
ca.
Растворяются
в
песне
Lối
mòn
đường
vắng
một
mình
ta
Я
один
на
безлюдной
дороге
Nắng
chiều
vàng
úa
nhuộm
ngày
qua
Вечернее
солнце
окрашивает
день
в
жёлтый
Xin
đừng
quay
lưng
xoá
Пожалуйста,
не
отворачивайся
Đừng
mang
câu
hẹn
ước
kia
rời
xa
Не
забывай
обещаний
наших
Yên
bình
nơi
nào
đây
Где
можно
найти
покой
Chôn
vùi
theo
làn
mây.
Затерян
в
облаках
Ehhhhh...
lalalalaaa
Ээээхх...
лалалааа
Người
theo
hương
hoa
mây
mù
giăng
lối
Я
иду
по
следам
аромата
цветов
в
тумане
Làn
sương
khói
phôi
phai
đưa
bước
ai
xa
rồi
Дым
и
туман
скрывают
тебя
из
виду
Đơn
côi
mình
ta
vấn
vương
hồi
ức
trong
men
say
chiều
mưa
buồn
Одинок
я,
тоскую
по
воспоминаниям
под
дождем
Ngăn
giọt
lệ
ngừng
khiến
khoé
mi
sầu
bi
Не
могу
сдержать
слёз,
они
текут
по
моим
щекам
Đường
xưa
nơi
cố
nhân
từ
giã
biệt
li
(cánh
hoa
rụng
rơi)
Старая
дорога,
где
мы
расстались
(лепестки
цветка
падают)
Phận
duyên
mong
manh
rẽ
lối
trong
mơ
ngày
tương
phùng.
Судьба
разорвала
нас
во
сне,
и
вот
встреча
Tiếng
khóc
cuốn
theo
làn
gió
bay
Твои
рыдания
уносит
ветер
Thuyền
ai
qua
sông
lỡ
quên
vớt
ánh
trăng
tàn
nơi
này
Чья-то
лодка
переплывает
реку,
забыв
забрать
лунный
свет
Trống
vắng
bóng
ai
dần
hao
gầy.
Тень
твоя
исчезает,
становится
всё
меньше
Lòng
ta
xin
nguyện
khắc
ghi
trong
tim
tình
nồng
mê
say
Я
клянусь,
что
сохраню
в
своём
сердце
наши
чувства
Mặc
cho
tóc
mây
vương
lên
đôi
môi
cay
Пусть
волосы
твои
падают
на
мои
горькие
губы
Bâng
khuâng
mình
ta
lạc
trôi
giữa
đời
Я
брожу
в
одиночестве
по
жизни
Ta
lạc
trôi
giữa
trời.
Я
затерян
в
этом
мире
Ta
lạc
trôi
(lạc
trôi)
Я
затерян
(затерян)
Ta
lạc
trôi
giữa
đời
Я
брожу
в
одиночестве
по
жизни
Lạc
trôi
giữa
trời
Затерян
в
этом
мире
Yeahhh,
ahhhhhhh...
Даа,
ааааааа...
Ta
đang
lạc
nơi
nào
(Nơi
nào,
nơi
nào...)
Где
я
заблудился
(где
я,
где
я...)
Ta
đang
lạc
nơi
nào
Где
я
заблудился
Lối
mòn
đường
vắng
một
mình
ta
Я
один
на
безлюдной
дороге
Ta
đang
lạc
nơi
nào
Где
я
заблудился
Nắng
chiều
vàng
úa
nhuộm
ngày
qua
Вечернее
солнце
окрашивает
день
в
жёлтый
Ta
đang
lạc
nơi
nào.
Где
я
заблудился
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): son tung m-tp
Album
Lạc Trôi
date of release
31-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.