Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinded By the Darkness
Geblendet von der Dunkelheit
The
laws
of
God
and
the
laws
of
man
Die
Gesetze
Gottes
und
die
Gesetze
der
Menschen
The
laws
of
man
Die
Gesetze
der
Menschen
They
don't
carry
the
same
weight
as
the
laws
of
God
Sie
haben
nicht
das
gleiche
Gewicht
wie
die
Gesetze
Gottes
Or
the
laws
of
nature
Oder
die
Gesetze
der
Natur
In
the
nomenclature
In
der
Nomenklatur
Do
we
want
to
inject
the
concept
of
sin
Wollen
wir
das
Konzept
der
Sünde
Into
the
Constitution?
In
die
Verfassung
aufnehmen?
Is
this
really
necessary?
Ist
das
wirklich
notwendig?
Does
this
not
make
you
somewhat
wary?
Macht
dich
das
nicht
etwas
misstrauisch?
Shouldn't
sin
be
left
to
the
laws
of
God
Sollte
Sünde
nicht
den
Gesetzen
Gottes
überlassen
werden
And
to
the
laws
of
nature?
Und
den
Gesetzen
der
Natur?
Can
we
trust
this
to
the
legislature?
Können
wir
das
der
Legislative
anvertrauen?
And
shall
we
trust
sin
to
the
wisdom
Und
sollen
wir
die
Sünde
der
Weisheit
Of
the
criminal
justice
system
Des
Strafrechtssystems
anvertrauen
Which
can't
handle
the
criminals
we
have
now
Das
mit
den
Kriminellen,
die
wir
jetzt
haben,
nicht
fertig
wird
Why
create
a
whole
new
class
of
them?
Warum
eine
ganz
neue
Klasse
von
ihnen
erschaffen?
Isn't
crime
dealt
with
by
the
laws
of
man?
Wird
Verbrechen
nicht
durch
die
Gesetze
der
Menschen
geregelt?
Isn't
sin
dealt
with
by
the
laws
of
God?
Wird
Sünde
nicht
durch
die
Gesetze
Gottes
geregelt?
Isn't
crime
dealt
with
by
the
laws
of
man?
Wird
Verbrechen
nicht
durch
die
Gesetze
der
Menschen
geregelt?
Isn't
sin
dealt
with
by
the
laws
of
God?
Wird
Sünde
nicht
durch
die
Gesetze
Gottes
geregelt?
If
sin
were
dealt
with
by
the
laws
of
man
Wenn
Sünde
durch
die
Gesetze
der
Menschen
geregelt
würde
Everybody
would
be
in
jail
for
life
Wäre
jeder
lebenslang
im
Gefängnis
In
solitary
confinement
In
Einzelhaft
With
no
one
to
go
his
bail
Ohne
jemanden,
der
seine
Kaution
stellt
Or
else
would
have
gotten
death
Oder
hätte
den
Tod
bekommen
Maybe
I
should
save
my
breath
Vielleicht
sollte
ich
mir
meine
Worte
sparen
But
this
lunacy
is
bound
to
fail
Aber
dieser
Wahnsinn
muss
scheitern
But
there
would
be
no
one
to
get
the
food
Aber
es
gäbe
niemanden,
der
das
Essen
holt
Or
run
the
machines
Oder
die
Maschinen
bedient
Mercy
on
us,
dude
Hab
Erbarmen
mit
uns,
Mann
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
In
seven
days
God
created
evolution
In
sieben
Tagen
schuf
Gott
die
Evolution
When
shall
I
expect
retribution
Wann
soll
ich
Vergeltung
erwarten
From
the
counter
revolution
Von
der
Gegenrevolution
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit
You
shine
your
darkness
on
me
Du
strahlst
deine
Dunkelheit
auf
mich
I
am
blinded
by
the
darkness...
Ich
bin
geblendet
von
der
Dunkelheit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T Bone Burnett
Attention! Feel free to leave feedback.