T-Bone Burnett - Blinded By the Darkness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation T-Bone Burnett - Blinded By the Darkness




Blinded By the Darkness
Ослеплённый тьмой
The laws of God and the laws of man
Законы Божьи и людские законы,
The laws of man
Законы людские...
They don't carry the same weight as the laws of God
Они не имеют такого веса, как законы Божьи
Or the laws of nature
Или законы природы
In the nomenclature
В номенклатуре.
Do we want to inject the concept of sin
Хотим ли мы ввести понятие греха
Into the Constitution?
В Конституцию?
Is this really necessary?
Так ли уж это необходимо?
Does this not make you somewhat wary?
Не внушает ли это тебе некоторую опаску?
Shouldn't sin be left to the laws of God
Разве грех не должен оставаться в ведении законов Божьих
And to the laws of nature?
И законов природы?
Can we trust this to the legislature?
Можем ли мы доверить это законодателям?
And shall we trust sin to the wisdom
И доверим ли мы грех мудрости
Of the criminal justice system
Системы уголовного правосудия,
Which can't handle the criminals we have now
Которая не справляется с преступниками, которые у нас уже есть?
Why create a whole new class of them?
Зачем создавать целый новый класс?
Isn't crime dealt with by the laws of man?
Разве преступление не подпадает под действие законов человеческих?
Isn't sin dealt with by the laws of God?
Разве грех не подпадает под действие законов Божьих?
Isn't crime dealt with by the laws of man?
Разве преступление не подпадает под действие законов человеческих?
Isn't sin dealt with by the laws of God?
Разве грех не подпадает под действие законов Божьих?
If sin were dealt with by the laws of man
Если бы грех карался по законам человеческим,
Everybody would be in jail for life
Все бы сидели в тюрьме пожизненно,
In solitary confinement
В одиночной камере,
With no one to go his bail
И никто бы не внёс залог,
Or else would have gotten death
Или всех бы ждала смертная казнь.
Maybe I should save my breath
Может быть, мне и не стоит тратить время,
But this lunacy is bound to fail
Но это безумие обречено на провал.
But there would be no one to get the food
Ведь тогда некому было бы добывать еду
Or run the machines
Или управлять машинами.
Mercy on us, dude
Помилуй нас, дорогуша.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
In seven days God created evolution
За семь дней Бог создал эволюцию.
When shall I expect retribution
Когда же мне ждать возмездия
From the counter revolution
От контрреволюции?
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness
Я ослеплён тьмой.
You shine your darkness on me
Ты направляешь свою тьму на меня,
I am blinded by the darkness...
Я ослеплён тьмой...





Writer(s): T Bone Burnett


Attention! Feel free to leave feedback.