Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demon Killa
Dämonen-Killer
Whats
happening
big
baby?
Was
geht
ab,
Baby?
It′s
the
Boney-bone
Corleone
back
up
in
your
face
Hier
ist
der
Boney-Bone
Corleone
wieder
am
Start
für
euch
Man
Ephesians
4:
29
says
"Let
no
corrupt
communication
proceed
Mann,
Epheser
4,
Vers
29
sagt:
„Lasst
kein
faules
Geschwätz
aus
eurem
Mund
gehen,
Out
of
your
mouth,
but
that
which
is
good
for
the
use
of
edifying
sondern
redet,
was
gut
ist,
was
erbaut
That
it
may
minister
grace
unto
the
hearers"
und
was
notwendig
ist,
damit
es
Gnade
bringe
denen,
die
es
hören.“
And
that's
exactly
what
I
am
going
to
do
on
this
track
mang
Und
genau
das
werde
ich
auf
diesem
Track
tun,
Mann
This
one
going
out
to
all
the
pimps,
hustlers,
Dieser
hier
geht
raus
an
alle
Zuhälter,
Gauner,
All
them
thugs
out
there
trying
to
live
that
crazy
life
all
die
Schläger
da
draußen,
die
versuchen,
dieses
verrückte
Leben
zu
leben
Man
P-Game
on
this
track
partner,
this
one
for
you...
Mann,
P-Game
auf
diesem
Track,
Partner,
der
hier
ist
für
dich...
When
I
was
chillin′
with
my
homies
slanging
drugs,
Als
ich
mit
meinen
Kumpels
abhing
und
Drogen
verkaufte,
Lounging
with
the
players
and
the
thugs.
Mit
den
Playern
und
den
Schlägern
rumhing.
I
used
to
make
that
skrilla,
Früher
hab
ich
die
Kohle
gemacht,
But
now
I'm
a
demon
killa'.
Aber
jetzt
bin
ich
ein
Dämonen-Killer.
I
be
the
lyrical
miracle,
spiritual,
eatin
these
demons
like
a
cereal,
Ich
bin
das
lyrische
Wunder,
spirituell,
fresse
diese
Dämonen
wie
Müsli,
Redeemed
criminal,
to
say
the
minimal,
Erlöster
Krimineller,
um
es
milde
auszudrücken,
I
got
the
feeling
though
even
though
I
overcame
the
circles
Ich
hab
aber
das
Gefühl,
obwohl
ich
die
Kreise
überwunden
habe
And
the
pen
the
devil
isn′t
gonna
be
quickly
let
me
go
Und
den
Knast,
dass
der
Teufel
mich
nicht
so
schnell
gehen
lassen
wird
I
got
subliminal
messages
in
my
mind
telling
me
to
kill
myself
Ich
habe
unterschwellige
Botschaften
in
meinem
Kopf,
die
mir
sagen,
ich
soll
mich
umbringen
And
if
I
wanna
be
rich
to
go
secular
Und
wenn
ich
reich
werden
will,
soll
ich
weltlich
werden
And
sign
on
the
dotted
line
for
the
wealth
Und
auf
der
gepunkteten
Linie
für
den
Reichtum
unterschreiben
But
that′s
when
I
felt
Holy
Ghost
come
upon
me,
Aber
da
spürte
ich,
wie
der
Heilige
Geist
über
mich
kam,
Trying
to
call
me,
tell
me
the
devil
want
to
rob
me,
Versuchte
mich
zu
rufen,
mir
zu
sagen,
der
Teufel
will
mich
berauben,
But
God
wanna
draw
me
closer
to
Him,
Aber
Gott
will
mich
näher
zu
sich
ziehen,
And
after
all
I've
been
through
now
I
listen
when
He
call
me
Und
nach
allem,
was
ich
durchgemacht
habe,
höre
ich
jetzt,
wenn
Er
mich
ruft
I
don′t
want
to
fall
G
so
I
gotta
pray
every
day
Ich
will
nicht
fallen,
G,
also
muss
ich
jeden
Tag
beten
And
ask
God
to
keep
all
the
playa
haters
away
Und
Gott
bitten,
all
die
Neider
fernzuhalten
And
even
when
I
don't
feel
like
raising
my
hands,
Und
selbst
wenn
mir
nicht
danach
ist,
meine
Hände
zu
heben,
I
gotta
do
it
anyways
Muss
ich
es
trotzdem
tun
Cause
I
don′t
live
by
the
feeling'
Denn
ich
lebe
nicht
nach
Gefühl
Let
me
tell
you
about
Christ
healin′
Lass
mich
dir
von
Christus'
Heilung
erzählen
He
saved
me
when
I
was
hangin
out
on
the
street
Er
hat
mich
gerettet,
als
ich
auf
der
Straße
abhing
With
the
pimps
and
thugs,
Mit
den
Zuhältern
und
Schlägern,
Frontin'
while
they
was
drug
dealin
and
stealin'
Rumprollte,
während
sie
Drogen
dealten
und
stahlen
So
now
I
be
killin′
demonic
spirits
that
be
tryin′
to
get
me
to
turn
away
Also
töte
ich
jetzt
dämonische
Geister,
die
versuchen,
mich
abzubringen
From
the
path
of
the
Lord,
cause
the
Lord
is
my
savior,
Vom
Weg
des
Herrn,
denn
der
Herr
ist
mein
Retter,
But
the
devil
want
to
see
my
soul
decay
Aber
der
Teufel
will
sehen,
wie
meine
Seele
verfällt
That's
why
I
gotta
stay,
in
the
Word
of
God
Deshalb
muss
ich
im
Wort
Gottes
bleiben,
Cause
there
ain′t
no
demon
in
hell
finna
hold
me
back
Denn
kein
Dämon
in
der
Hölle
wird
mich
aufhalten
können
As
long
as
I
keep
my
mind
and
heart
consecrated,
huh,
Solange
ich
meinen
Geist
und
mein
Herz
geweiht
halte,
huh,
I
kno
He
got
my
back
Ich
weiß,
Er
hält
mir
den
Rücken
frei
But
the
thicker,
the
bigger,
the
harder
the
trial
I
overcome
Aber
je
dicker,
je
größer,
je
härter
die
Prüfung,
die
ich
überwinde
The
bigger
the
blessing
I'm
getting
when
I
get
to
heaven
Desto
größer
der
Segen,
den
ich
bekomme,
wenn
ich
in
den
Himmel
komme
So
don′t
give
up
when
you
be
goin
through
a
trial
Also
gib
nicht
auf,
wenn
du
eine
Prüfung
durchmachst
Gotta
smile
even
through
the
hard
times
Du
musst
lächeln,
auch
in
schweren
Zeiten
Cuz
these
rhymes
were
designed
to
let
you
kno
that
you
aint
alone
Denn
diese
Reime
sollen
dich
wissen
lassen,
dass
du
nicht
allein
bist
Cuz
I've
been
there
too
Denn
ich
war
auch
schon
da
And
in
the
end
I′m
here
to
let
you
know
that
Jesus
Christ
goin'
Und
am
Ende
bin
ich
hier,
um
dich
wissen
zu
lassen,
dass
Jesus
Christus
Be
the
only
one
to
stick
closer
than
a
friend
Der
Einzige
sein
wird,
der
näher
hält
als
ein
Freund
So
now
I
put
down
my
pen
Also
lege
ich
jetzt
meinen
Stift
nieder
When
I
was
chilling
with
my
homies
slanging
drugs,
Als
ich
mit
meinen
Kumpels
abhing
und
Drogen
verkaufte,
Lounging
with
the
players
and
the
thugs.
Mit
den
Playern
und
den
Schlägern
rumhing.
I
used
to
make
that
skrilla,
Früher
hab
ich
die
Kohle
gemacht,
But
now
I'm
a
demon
killa′.
Aber
jetzt
bin
ich
ein
Dämonen-Killer.
I
had
disappointments
in
my
life,
I
ain′t
gonna
lie
Ich
hatte
Enttäuschungen
in
meinem
Leben,
ich
werde
nicht
lügen
Sometimes
I
wanted
to
take
my
own
life,
Manchmal
wollte
ich
mir
das
Leben
nehmen,
But
thanks
be
to
Jesus
Christ
Aber
Dank
sei
Jesus
Christus
Cause
he
showed
me
he
could
relieve
with
the
truth
and
the
light
Denn
er
zeigte
mir,
dass
er
mit
der
Wahrheit
und
dem
Licht
Erleichterung
bringen
kann
So
now
in
the
night,
Also
jetzt
in
der
Nacht,
When
the
devil
trying
to
tell
me
there
ain't
nothing
worth
living
for
Wenn
der
Teufel
versucht,
mir
zu
sagen,
es
gäbe
nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt
I
tell
em
get
back
satan
cause
you
is
lying,
Sage
ich
ihm:
Weiche,
Satan,
denn
du
lügst,
In
the
name
of
Jesus
I′m
leave
a
word
tag
on
your
toe
Im
Namen
Jesu
hinterlasse
ich
dir
einen
Wort-Zettel
am
Zeh
How
you
gonna
do
that?
Wie
willst
du
das
machen?
I'm
going
to
put
on
the
full
armor
of
my
God
if
you
know
what
I
mean
Ich
werde
die
volle
Waffenrüstung
meines
Gottes
anlegen,
wenn
du
verstehst,
was
ich
meine
No
I
don′t,
Nein,
tu
ich
nicht,
Ok
well
get
the
cage
of
he
and
be
the
thing
read
Okay,
dann
schlag
Epheser
auf
und
lies
es
Ephesians
six,
ten
through
eighteen
Epheser
sechs,
zehn
bis
achtzehn
Now
strap
on
your
bullet
proof
vest,
Jetzt
leg
deine
kugelsichere
Weste
an,
What,
that
be
the
best
bet
of
righteousness
Was,
das
ist
der
Brustpanzer
der
Gerechtigkeit
Why
I
need
this?
Cause
the
devil
ain't
playing
homeboy
Warum
brauche
ich
das?
Weil
der
Teufel
keinen
Spaß
versteht,
Homeboy
He
gonna
try
to
throw
all
these
rounds
to
the
chest
Er
wird
versuchen,
dir
all
diese
Kugeln
in
die
Brust
zu
jagen
Coming
out
the
west,
he
naive
the
devil
got
a
stick
that′ll
make
me
bleed
Kommend
aus
dem
Westen,
glaub
nicht
naiv,
der
Teufel
hat
'nen
Stock,
der
dich
bluten
lässt
But
hold
up,
I'm
the
one
with
the
devil
let
you
show
Aber
warte
mal,
ich
bin
derjenige,
der
dir
den
Teufel
zeigt
Soul
how
he
gonna
leave
them
holes
like
a
donut
Wie
er
deiner
Seele
Löcher
verpasst
wie
einem
Donut
Take
off
in
the
thrower,
my
gang
sign
Wirf
mein
Gangzeichen
hoch,
Cause
I'm
down
with
the
O-R
to
the
C
Denn
ich
bin
dabei
bei
O-R
bis
C
And
if
you
didn′t
know
that
Boney-bone
be
bout
it
bout
it
Und
falls
du
nicht
wusstest,
dass
Boney-Bone
echt
dabei
ist
Just
like
that
homie
named
Master
P
Come
along
with
me
Genau
wie
der
Kumpel
namens
Master
P.
Komm
mit
mir
If
you
want
to
hear
about
the
one
who
healed
the
sick
Wenn
du
von
dem
hören
willst,
der
die
Kranken
heilte
And
made
the
blind
see
Und
die
Blinden
sehend
machte
The
one
who
changed
water
to
wine,
Der
Wasser
zu
Wein
verwandelte,
The
multiple
fishes,
the
lady
with
the
issue
of
blood
to
cure
leprosy
Die
Vermehrung
der
Fische,
die
Frau
mit
dem
Blutfluss
heilte,
Lepra
heilte
And
who
can
it
be,
Und
wer
kann
das
sein,
Coming
with
the
lyrical
side
you
ain′t
never
heard
before
like
this?
Der
mit
der
lyrischen
Seite
kommt,
die
du
so
noch
nie
gehört
hast?
Try
to
member
this,
it's
the
only
I
dis,
Versuch
dich
daran
zu
erinnern,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
predige,
Cause
the
way
of
preaching
thugged
out
with
a
gangster
twist
Denn
die
Art
zu
predigen
ist
knallhart
mit
einem
Gangster-Twist
When
I
was
chilling
with
my
homies
slanging
drugs,
Als
ich
mit
meinen
Kumpels
abhing
und
Drogen
verkaufte,
Lounging
with
the
players
and
the
thugs.
Mit
den
Playern
und
den
Schlägern
rumhing.
I
used
to
make
that
skrilla,
Früher
hab
ich
die
Kohle
gemacht,
But
now
a
demon
killa′.
Aber
jetzt
ein
Dämonen-Killer.
Chilling
with
my
homies
slanging
drugs,
Mit
meinen
Kumpels
abhängen
und
Drogen
verkaufen,
Lounging
with
the
players
and
the
thugs.
Mit
den
Playern
und
den
Schlägern
rumhing.
I
used
to
make
that
skrilla,
Früher
hab
ich
die
Kohle
gemacht,
But
now
a
demon
killa'.
Aber
jetzt
ein
Dämonen-Killer.
When
I
was
chillin
with
my
homies
slanging
drugs,
Als
ich
mit
meinen
Kumpels
abhing
und
Drogen
verkaufte,
Lounging
with
the
players
and
the
thugs.
Mit
den
Playern
und
den
Schlägern
rumhing.
I
used
to
make
that
skrilla,
Früher
hab
ich
die
Kohle
gemacht,
But
now
a
demon
killa′.
Aber
jetzt
ein
Dämonen-Killer.
Chillin
with
my
homies
slanging
drugs,
Mit
meinen
Kumpels
abhängen
und
Drogen
verkaufen,
Lounging
with
the
players
and
the
thugs.
Mit
den
Playern
und
den
Schlägern
rumhing.
I
used
to
make
that
skrilla,
Früher
hab
ich
die
Kohle
gemacht,
But
now
a
demon
killa'.
Aber
jetzt
ein
Dämonen-Killer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Sotomayor
Attention! Feel free to leave feedback.