Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unbreakable (feat. Quis)
Unzerbrechlich (feat. Quis)
When
it's
cold
as
the
city
gets
Wenn
es
so
kalt
ist,
wie
die
Stadt
nur
wird
Trynna
make
it
home
when
the
winter
hits
Versuch'
nach
Hause
zu
kommen,
wenn
der
Winter
zuschlägt
I
rose
from
the
lineage
we
jumped
from
the
boats
Ich
entstamme
der
Linie,
wir
sprangen
von
den
Booten
'Cause
we
know
it
gets
hideous
Weil
wir
wissen,
dass
es
abscheulich
wird
And
some
living
penny-less
Und
manche
leben
ohne
einen
Penny
Get
a
penny
for
thoughts
I
can
lend
you
mine
Kriegst
'nen
Penny
für
Gedanken,
ich
kann
dir
meine
leihen
A
billion
dollars
ain't
enough
I
need
plenty
time
Eine
Milliarde
Dollar
ist
nicht
genug,
ich
brauche
massig
Zeit
Petty
wives
got
a
nigga
looking
Pennywise
Engstirnige
Weiber
lassen
einen
Kerl
wie
Pennywise
aussehen
And
since
we
talking
time
I'm
ahead
of
mine
Und
da
wir
über
Zeit
reden,
ich
bin
meiner
voraus
How
you
plan
on
going
up
if
you
afraid
to
fly?
Wie
willst
du
aufsteigen,
wenn
du
Angst
vorm
Fliegen
hast?
Can
he
rap
like
me
can
she
rap
like
me?
Kann
er
rappen
wie
ich,
kann
sie
rappen
wie
ich?
Can
they
snap
on
beats?
ain't
a
head
in
mind
Können
sie
auf
Beats
abgehen?
Keiner
kommt
mir
in
den
Sinn
I'm
ahead
of
my
time
and
ahead
of
myself
Ich
bin
meiner
Zeit
voraus
und
mir
selbst
voraus
Killing
every
line
every
time
man
in
stealth
Töte
jede
Zeile,
jedes
Mal,
Mann,
im
Verborgenen
With
the
rhymes
know
they
felt
all
the
cries
I
had
dealt
Mit
den
Reimen,
weißt
du,
sie
fühlten
all
die
Schreie,
mit
denen
ich
umging
Days
in
the
rain
paid
in
timing
and
wealth
Tage
im
Regen,
bezahlt
in
Timing
und
Reichtum
Pain
always
rose
better
days
never
came
Schmerz
wuchs
immer,
bessere
Tage
kamen
nie
The
fakers
they
change
and
the
real
stayed
the
same
Die
Faker
ändern
sich
und
die
Echten
blieben
gleich
Stayed
in
my
lane
in
man
my
baggage
to
claim
Blieb
in
meiner
Spur,
Mann,
mein
Gepäck
zum
Abholen
Im
a
savage
for
cabbage
I
can't
let
em
have
it
Ich
bin
ein
Wilder
für
Knete,
ich
kann
sie's
nicht
haben
lassen
I'm
spazzin'
if
they
throwing
flack
on
my
name
Ich
raste
aus,
wenn
sie
Dreck
auf
meinen
Namen
werfen
Might
as
well
throw
they
pack
in
the
grave
Könnten
genauso
gut
ihr
Bündel
ins
Grab
werfen
I
battled
the
pain
and
hustled
and
haggled
for
change
Ich
kämpfte
gegen
den
Schmerz
und
ackerte
und
feilschte
um
Kleingeld
I
came
up
was
mad
and
insane
Ich
kam
hoch,
war
wütend
und
wahnsinnig
I
blast
off
like
back
of
the
plane
Ich
starte
durch
wie
vom
Heck
des
Flugzeugs
Im
spitting
what
Reagan
made
back
in
the
days
Ich
spucke
aus,
was
Reagan
damals
erschaffen
hat
No
back
and
fourth
if
you
be
capping
for
fame
Kein
Hin
und
Her,
wenn
du
für
Ruhm
lügst
I
ain't
claimin'
a
sign
or
a
color
to
bang
Ich
beanspruche
kein
Zeichen
oder
eine
Farbe
zum
Bangen
They
was
in
for
the
fame
I
was
never
for
clout
Sie
waren
wegen
des
Ruhms
dabei,
ich
war
nie
für
den
Clout
All
the
fakes
come
about
when
the
bitch
nigga
snakes
come
about
Alle
Fakes
kommen
zum
Vorschein,
wenn
die
Schlampen-Schlangen
auftauchen
Can't
stand
the
complacence
around
Kann
die
Selbstzufriedenheit
ringsum
nicht
ertragen
But
I
move
with
intelligence
Aber
ich
bewege
mich
mit
Intelligenz
If
the
top
is
the
spot
then
I
won't
stop
'til
I'm
getting
in
Wenn
die
Spitze
der
Ort
ist,
dann
höre
ich
nicht
auf,
bis
ich
drin
bin
Now
the
cops
spinning
blocks
for
my
melanin
Jetzt
drehen
die
Cops
wegen
meines
Melanins
Runden
Taught
me
to
see
through
the
optics
in
different
lens
Lehrte
mich,
durch
die
Optik
mit
anderen
Linsen
zu
sehen
Taught
me
that
the
opps
can
be
dressed
as
friends
Lehrte
mich,
dass
die
Gegner
als
Freunde
getarnt
sein
können
She
thought
we'd
be
better
off
just
as
friends
Sie
dachte,
wir
wären
besser
dran,
nur
als
Freunde
But
that
energy
got
shifted
cuz
of
differences
Aber
diese
Energie
verschob
sich
wegen
Unterschieden
And
those
differences
just
amplified
our
distances
Und
diese
Unterschiede
verstärkten
nur
unsere
Distanzen
Had
me
feeling
like
a
motherfuckin'
kid
again
Ließ
mich
fühlen
wie
ein
verdammtes
Kind
wieder
Had
me
down
like
Ritalin
Hatte
mich
unten
wie
Ritalin
But
I'm
still
up
to
work
when
it's
time
to
go
and
get
a
check
Aber
ich
bin
immer
noch
bereit
zu
arbeiten,
wenn
es
Zeit
ist,
einen
Scheck
zu
holen
And
I
could
barely
stand
Und
ich
konnte
kaum
stehen
When
I'm
working
on
beats
that's
the
only
time
I
sit
again
Wenn
ich
an
Beats
arbeite,
ist
das
die
einzige
Zeit,
in
der
ich
wieder
sitze
Sentences
turn
you
to
a
second
class
citizen
Urteile
machen
dich
zum
Bürger
zweiter
Klasse
So
think
about
the
problems
that
you
get
before
you
get
in
it
Also
denk
über
die
Probleme
nach,
die
du
bekommst,
bevor
du
dich
darauf
einlässt
It's
Clipse
from
The
Den
spit
this
message
'til
I
represent
Es
ist
Clipse
aus
The
Den,
spuck
diese
Botschaft,
bis
ich
repräsentiere
I
just
want
my
mother
to
be
proud
of
me,
my
brother
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mutter
stolz
auf
mich
ist,
mein
Bruder
stolz
auf
mich
ist
My
uncle
be
surprised,
and
have
my
father
not
look
down
on
me
Mein
Onkel
überrascht
ist
und
mein
Vater
nicht
auf
mich
herabsieht
Every
single
day
got
these
hardships
they
surrounding
me
Jeden
einzelnen
Tag
umgeben
mich
diese
Härten
I'm
just
trynna
shoot
for
the
stars
shit
they
be
doubting
me
(Why?)
Ich
versuche
nur,
nach
den
Sternen
zu
greifen,
verdammt,
sie
zweifeln
an
mir
(Warum?)
And
I'm
still
shouting
free
niggas
that
looked
out
for
me
Und
ich
rufe
immer
noch
Freiheit
für
die
Niggas,
die
auf
mich
aufgepasst
haben
M.L.K.
was
cool
but
I'm
starting
to
see
what
Malcolm
see
M.L.K.
war
cool,
aber
ich
beginne
zu
sehen,
was
Malcolm
sah
It's
like
the
fuckin'
government
been
practicing
some
alchemy
Es
ist,
als
ob
die
verdammte
Regierung
Alchemie
praktiziert
hätte
The
way
they
take
my
sisters
and
my
brothers
out
so
countlessly
Die
Art,
wie
sie
meine
Schwestern
und
meine
Brüder
so
zahllos
ausschalten
1 shot
2 shot
3 then
he
down
to
sleep
1 Schuss,
2 Schuss,
3,
dann
ist
er
eingeschlafen
5 shot
6 shot
he
bleeding
flooding
out
the
street
5 Schuss,
6 Schuss,
er
blutet,
überflutet
die
Straße
7 to
brain
then
8 kills
the
pain
7 ins
Gehirn,
dann
tötet
8 den
Schmerz
1 more
to
the
side
now
his
heart
ain't
even
pounding
G
Noch
einer
in
die
Seite,
jetzt
schlägt
sein
Herz
nicht
mal
mehr,
G
Since
we
talking
numbers
fuck
12
'til
I'm
half
of
that
Da
wir
über
Zahlen
sprechen,
fick
die
12,
bis
ich
die
Hälfte
davon
bin
Underneath
the
earth
I
rode
the
hearse
to
my
aftermath
Unter
der
Erde
fuhr
ich
im
Leichenwagen
zu
meinem
Nachleben
If
we
all
cursed
then
my
people
cursed
again
after
that
Wenn
wir
alle
verflucht
sind,
dann
sind
meine
Leute
danach
wieder
verflucht
These
bullets
don't
hurt
enough
I
think
I
need
a
battle
axe
Diese
Kugeln
tun
nicht
genug
weh,
ich
glaube,
ich
brauche
eine
Streitaxt
Took
my
time
away
from
me
Nahmen
mir
meine
Zeit
weg
They
took
my
pride
away
from
me
Sie
nahmen
mir
meinen
Stolz
weg
I
was
innocent
but
still
it
wasn't
safe
for
me
Ich
war
unschuldig,
aber
trotzdem
war
es
nicht
sicher
für
mich
(If
you're
going
to
a
club,
and
you
see
the
police
there
when
you
pull
up,
(Wenn
du
zu
einem
Club
gehst
und
die
Polizei
siehst,
wenn
du
vorfährst,
And
the
lights
flashing
what
are
you
gonna
do?
Und
die
Lichter
blinken,
was
wirst
du
tun?
Probably
turn
around
and
go
home
right?)
Wahrscheinlich
umdrehen
und
nach
Hause
gehen,
richtig?)
I
got
scars
that
will
never
go
away
from
me
Ich
habe
Narben,
die
niemals
von
mir
weggehen
werden
I
wrote
that
song
and
now
my
pain
is
deeper
than
their
hate
for
me
Ich
schrieb
diesen
Song
und
jetzt
ist
mein
Schmerz
tiefer
als
ihr
Hass
auf
mich
I
don't
wanna
get
tackled
but
if
I
take
a
knee
Ich
will
nicht
getackelt
werden,
aber
wenn
ich
aufs
Knie
gehe
Then
they
gon'
blow
me
out
and
they
don't
even
got
a
cake
for
me
Dann
werden
sie
mich
auspusten
und
sie
haben
nicht
mal
einen
Kuchen
für
mich
Pigs
were
sniffing
out
a
problem
when
there
wasn't
one
in
sight
Schweine
schnüffelten
nach
einem
Problem,
als
keins
in
Sicht
war
Lemme
take
a
second
and
take
you
back
to
the
other
night
Lass
mich
eine
Sekunde
nehmen
und
dich
zur
anderen
Nacht
zurückbringen
I
was
chiefin'
in
the
V
but
that
wasn't
the
problem
Ich
kiffte
im
Wagen,
aber
das
war
nicht
das
Problem
I
was
parked
illegally
and
someone
must've
called
em
Ich
parkte
illegal
und
jemand
muss
sie
gerufen
haben
Passenger
was
getting
crazy
talkin'
bout
i
know
my
rights
Beifahrer
wurde
verrückt,
redete
davon,
dass
ich
meine
Rechte
kenne
I
would've
done
the
same
but
the
difference
is
I
wasn't
white
Ich
hätte
dasselbe
getan,
aber
der
Unterschied
ist,
ich
war
nicht
weiß
Then
they
smelt
the
tree
and
tried
to
give
ya
boy
a
couple
strikes
Dann
rochen
sie
das
Gras
und
versuchten,
dem
Jungen
hier
ein
paar
Verwarnungen
zu
geben
Checked
me
on
some
bullshit
but
I
got
to
see
another
night
Kontrollierten
mich
wegen
irgendeinem
Bullshit,
aber
ich
durfte
eine
weitere
Nacht
erleben
A
couple
months
passed
so
this
incident
was
recently
Ein
paar
Monate
vergingen,
also
war
dieser
Vorfall
kürzlich
Lemme
start
by
putting
a
middle
finger
to
EPD
Lass
mich
anfangen,
indem
ich
der
EPD
einen
Mittelfinger
zeige
He
asked
what
I
was
doing
I
told
the
truth
acted
decently
Er
fragte,
was
ich
tat,
ich
sagte
die
Wahrheit,
benahm
mich
anständig
I
tried
to
go
home
but
they
stopped
insisted
to
speak
with
me
Ich
versuchte
nach
Hause
zu
gehen,
aber
sie
hielten
an
und
bestanden
darauf,
mit
mir
zu
sprechen
Asked
me
stupid
questions
so
I
gave
em
stupid
answers
back
Stellten
mir
dumme
Fragen,
also
gab
ich
ihnen
dumme
Antworten
zurück
I
swear
he
told
his
partner
give
em
trouble
'cause
this
mans
is
black
Ich
schwöre,
er
sagte
seinem
Partner,
mach
ihm
Ärger,
weil
dieser
Mann
schwarz
ist
They
didn't
have
a
warrant
I
didn't
commit
a
crime
Sie
hatten
keinen
Haftbefehl,
ich
beging
kein
Verbrechen
So
I'm
asking
can
I
go
cuz
y'all
just
wasting
my
time
Also
frage
ich,
kann
ich
gehen,
weil
ihr
nur
meine
Zeit
verschwendet
Now
they
start
getting
hostile,
cop
1 checks
the
whip
Jetzt
werden
sie
feindselig,
Cop
1 überprüft
den
Wagen
Cop
2 sits
me
down
and
he's
talking
it's
irrelevant
Cop
2 setzt
mich
hin
und
er
redet,
es
ist
irrelevant
And
he
knows
they
wrong
I
can
see
it
in
his
face
too
Und
er
weiß,
dass
sie
falsch
liegen,
ich
kann
es
auch
in
seinem
Gesicht
sehen
But
facing
one
is
hard
enough
so
how
am
I
gon'
face
two
Aber
sich
einem
zu
stellen
ist
schon
schwer
genug,
also
wie
soll
ich
mich
zweien
stellen
Violated
privacy
started
sending
threats
and
shit
Verletzten
die
Privatsphäre,
fingen
an,
Drohungen
zu
schicken
und
so
A
couple
days
pass
and
I
can't
even
get
some
rest
and
this
Ein
paar
Tage
vergehen
und
ich
kann
nicht
mal
etwas
Ruhe
finden
und
das
Just
goes
to
show
that
sometimes
ignorance
is
bliss
Zeigt
nur,
dass
manchmal
Unwissenheit
ein
Segen
ist
And
sometimes
Intelligence
can
be
yo
detriment
Und
manchmal
kann
Intelligenz
dein
Verderben
sein
Ain't
a
thing
that
can
break
me
Nichts
kann
mich
brechen
Ain't
nobody
gonna
break
me
now
Niemand
wird
mich
jetzt
brechen
Nothings
ever
gonna
break
me
Nichts
wird
mich
jemals
brechen
No
ones
ever
gonna
break
me
down
Niemand
wird
mich
jemals
zu
Boden
bringen
Ain't
a
thing
that
can
break
me
Nichts
kann
mich
brechen
Ain't
nobody
gonna
break
me
now
Niemand
wird
mich
jetzt
brechen
Nothings
ever
gonna
break
me
Nichts
wird
mich
jemals
brechen
No
ones
ever
gonna
break
me
down
Niemand
wird
mich
jemals
zu
Boden
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ty Summers
Attention! Feel free to leave feedback.