Lyrics and translation T. Danny - Utálnak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megjöttem
gyalog
Я
пришел
пешком,
Karok
az
égben,
születnek
dalok
Руки
к
небу,
рождаются
песни.
Sokan
gondolják,
hogy
nagyképű
vagyok
Многие
думают,
что
я
высокомерный,
Mert,
a
negatívakra
telibe
szarok
Потому
что
на
негатив
мне
полностью
плевать.
Ára
volt
ennek,
a
szívem
is
sajog
За
это
была
цена,
и
мое
сердце
болит.
Nem
véletlen,
jönnek-mennek
a
csajok
Не
случайно
девушки
приходят
и
уходят.
Próbálom
kizárni,
várnak
a
fanok
Пытаюсь
абстрагироваться,
фанаты
ждут,
És
minden
este
a
színpadon
meghalok
И
каждый
вечер
на
сцене
я
умираю.
Minden
zenében
egy
darabot
hagyok
В
каждой
песне
оставляю
частичку
Magamból,
hogy
így
tűnjenek
el
a
bajok
Себя,
чтобы
так
исчезали
беды.
Örülök,
ha
tetszik
valakinek
Рад,
если
кому-то
нравится,
De
én
keveset
kapok
és
túl
sokat
adok
Но
я
мало
получаю
и
слишком
много
отдаю.
Kaptam
pofonokból
kicsit
és
nagyot
Получал
пощечины
и
маленькие,
и
большие.
Elítélik,
amit
csinálok
és
ahogy
Осуждают
то,
что
я
делаю
и
как.
Sokszor
lőttem
már
az
életben
bakot
Много
раз
в
жизни
я
совершал
ошибки,
De
itt
vagyok
mégis,
bírom
az
iramot
Но
я
все
еще
здесь,
выдерживаю
темп.
Démonok
vesznek
körbe,
nеm
angyalok
Меня
окружают
демоны,
а
не
ангелы.
Egyre
több
embernеk
mondom,
hagyjatok
Все
большему
количеству
людей
я
говорю:
оставьте
меня.
Elmenekülnék,
én
ezen
agyalok
Я
хотел
бы
сбежать,
об
этом
я
думаю,
De
nem
megy,
tele
van
velük
minden
sarok
Но
не
могу,
они
на
каждом
углу.
Akik
utálnak,
általában
azok
Те,
кто
ненавидят,
обычно
те,
Szerint
lopom
a
szöveget,
az
alapot
Кто
считает,
что
я
ворую
текст,
основу.
Nem
kell
emeljenek
nekem
kalapot
Не
нужно
мне
снимать
шляпу,
De
tiszteljék,
amit
az
asztalra
rakok
Но
уважайте
то,
что
я
кладу
на
стол.
Egyedül
jöttem
és
egyedül
dzsalok
Я
пришел
один
и
уйду
один.
Elértem
valamit,
szerintük
csalok
Я
чего-то
добился,
они
думают,
что
я
жульничаю.
Utálnak
engem,
de
szimplán
csak
vakok
Они
ненавидят
меня,
но
они
просто
слепы.
Nem
látják,
hogy
sokak
életére
hatok
Они
не
видят,
что
я
влияю
на
жизнь
многих.
Szúrom
a
szemüket,
mindenki
nyafog
Я
мозолю
им
глаза,
все
ноют.
Azt
hiszik
majd
a
kommentjük
visszafog
Они
думают,
что
их
комментарии
меня
остановят.
Magamnak
korlátot
soha
nem
szabok
Я
никогда
не
устанавливаю
себе
пределов.
Már
biztos
legenda
leszek,
ha
meghalok
Я
точно
стану
легендой,
когда
умру.
Nem
vagyunk
egyformák
Мы
не
одинаковы.
A
zenéim
az
életem
elmondják
Мои
песни
рассказывают
мою
жизнь.
Utálnak,
de
itt
vagyok,
majd
megszokják
Ненавидят,
но
я
здесь,
привыкнут.
Addig
a
húszasok
a
könnyeim
elmossák
А
пока
двадцатки
смывают
мои
слезы.
Nem
vagyunk
egyformák
Мы
не
одинаковы.
A
zenéim
az
életem
elmondják
Мои
песни
рассказывают
мою
жизнь.
Utálnak,
de
itt
vagyok,
majd
megszokják
Ненавидят,
но
я
здесь,
привыкнут.
Addig
a
húszasok
a
könnyeim
elmossák
А
пока
двадцатки
смывают
мои
слезы.
Ezt
a
zenét
is
csak
azért
írtam,
mert
elegem
van
már
Я
написал
эту
песню
только
потому,
что
мне
все
надоело.
Nem
tudom,
mit
hallottál
rólam,
Не
знаю,
что
ты
обо
мне
слышал,
De
elmondom
mégegyszer,
hogy
én
nem
vagyok
sztár
Но
скажу
еще
раз,
что
я
не
звезда.
Tényleg,
ha
nem
köszönök
neked,
akkor
utálod
a
zenémet?
Oh,
milyen
kár
Серьезно,
если
я
тебе
не
поздороваюсь,
ты
возненавидишь
мою
музыку?
О,
как
жаль.
Van
egy
rossz
hírem
a
számodra,
У
меня
для
тебя
плохие
новости,
Testvér,
a
zsebemben
slágerből
van
még
egy
pár
Брат,
у
меня
в
кармане
еще
пара
хитов.
Hirtelen
mindenki
mekkora
haver
Вдруг
все
стали
такими
приятелями,
Hirtelen
mennyi
lett
a
kamu
vaker
Вдруг
стало
столько
фальшивых
разговоров.
Azt
mondják,
ott
lesznek
nekem,
hogyha
kell
Говорят,
что
будут
рядом,
если
понадобится,
Jár
a
szájuk,
hogy
semelyik
nem
hagy
el
Треплют
языком,
что
никто
не
бросит.
Régen
is
ezt
mondtátok
Вы
и
раньше
это
говорили,
Az
időmet
elloptátok
Мое
время
украли.
Bepróbáltok,
de
nem
jól
álltok
Вы
пытаетесь,
но
у
вас
не
получается.
Húzzatok
innen
és
megbocsájtok
Убирайтесь
отсюда,
и
я
прощу.
Sokan
nem
hittetek
bennem,
de
megmutatom
mindenkinek
itt
végre
Многие
в
меня
не
верили,
но
я
покажу
всем
здесь
наконец,
Valójában
mire
vagyok
képes
На
что
я
способен.
Minden
második
azt
gondolja
magáról,
Ő
itt
a
legnagyobb
Каждый
второй
считает
себя
самым
крутым,
De
a
zenéje
közben
még
mindig
rémes
Но
его
музыка
все
еще
ужасна.
Én
elkiálthatom
magamat,
hogy
elértem,
amit
akartam
Я
могу
кричать,
что
достиг
того,
чего
хотел.
A
siker
egyszerre
keserű
és
édes
Успех
одновременно
горек
и
сладок.
Elengedem,
elfogadom
és
inkább
élvezem
az
egészet
Я
отпускаю,
принимаю
и
лучше
наслаждаюсь
всем
этим,
Ameddig
lehet,
mert
tudom
azt,
hogy
véges
Пока
могу,
потому
что
знаю,
что
это
конечно.
Dolgoztam
én
már
nem
keveset
Я
работал
немало,
Sokan
azt
várják,
hogy
elesek
Многие
ждут,
когда
я
упаду.
Tudom,
szúrja
a
szemetek
Знаю,
это
вам
не
дает
покоя,
22
évesen
több
milliót
keresek
В
22
года
я
зарабатываю
миллионы.
Nem
jársz
jól
velem,
hogyha
gáz
van
Тебе
не
поздоровится,
если
будут
проблемы.
Próbálkozhattok
kábé
százan
Можете
пытаться
хоть
в
сотню,
Készenlétben
a
fegyver
táram
Наготове
мой
магазин
оружия.
Hey
Siri,
mutass
jobbat
nálam
Эй,
Сири,
покажи
мне
кого-нибудь
лучше
меня.
Nem
vagyunk
egyformák
Мы
не
одинаковы.
A
zenéim
az
életem
elmondják
Мои
песни
рассказывают
мою
жизнь.
Utálnak,
de
itt
vagyok,
majd
megszokják
Ненавидят,
но
я
здесь,
привыкнут.
Addig
a
húszasok
a
könnyeim
elmossák
А
пока
двадцатки
смывают
мои
слезы.
Nem
vagyunk
egyformák
Мы
не
одинаковы.
A
zenéim
az
életem
elmondják
Мои
песни
рассказывают
мою
жизнь.
Utálnak,
de
itt
vagyok,
majd
megszokják
Ненавидят,
но
я
здесь,
привыкнут.
Addig
a
húszasok
a
könnyeim
elmossák
А
пока
двадцатки
смывают
мои
слезы.
(Nem
vagyunk
egyformák)
(Мы
не
одинаковы)
(A
zenéim
az
életem
elmondják)
(Мои
песни
рассказывают
мою
жизнь)
(Utálnak,
de
itt
vagyok,
majd
megszokják)
(Ненавидят,
но
я
здесь,
привыкнут)
(Addig
a
húszasok
a
könnyeim
elmossák)
(А
пока
двадцатки
смывают
мои
слезы)
(Nem
vagyunk
egyformák)
(Мы
не
одинаковы)
(A
zenéim
az
életem
elmondják)
(Мои
песни
рассказывают
мою
жизнь)
(Utálnak,
de
itt
vagyok,
majd
megszokják)
(Ненавидят,
но
я
здесь,
привыкнут)
(Addig
a
húszasok
a
könnyeim
elmossák)
(А
пока
двадцатки
смывают
мои
слезы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Telegdy Dániel Márton
Attention! Feel free to leave feedback.