Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It’s Come To
Worauf Es Hingekommen Ist
Yeah,
let
me
see
what
it's
come
to
Ja,
lass
mich
sehen,
worauf
es
hingekommen
ist
Ain't
it
fucked
up?
This
is
what
it's
come
to
Ist
es
nicht
scheiße?
Das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
Damn,
damn
Verdammt,
verdammt
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Mann,
ich
schätze,
das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
In
the
fire
I
reside
like
the
money
do
Ich
wohne
im
Feuer
wie
das
Geld
Niggas'll
try
wearin'
wires
at
the
rendezvous
Niggas
werden
beim
Rendezvous
Abhörgeräte
tragen
Don't
nothin',
kill
niggas
like
needin'
money
do
Nichts
tötet
Niggas
wie
Geldnot
For
nothin',
peel
niggas,
you
sweet
as
honey
dew
Ohne
Grund
entledige
ich
Niggas,
du
bist
süß
wie
Honigtau
Ain't
never
been
ashamed
to
look
off
in
the
mirror
War
nie
zu
schüchtern,
in
den
Spiegel
zu
schauen
At
all
my
fears
and
imperfections,
made
'em
disappear
Auf
alle
Ängste
und
Fehler,
ließ
sie
verschwinden
People
weird,
be
projectin'
all
they
insecurities
Leute
sind
seltsam,
projizieren
ihre
Unsicherheiten
Whatever
they
say
he
did,
he
did
Was
auch
immer
sie
sagen,
dass
er
tat,
er
tat
es
That
shit
I'm
fuckin'
sure
of
it
Dessen
bin
ich
mir
scheiß
sicher
Behind
the
foreign
cars,
clothes
and
expensive
jewelry
Hinter
fremden
Autos,
Klamotten
und
teurem
Schmuck
I
got
a
heart
made
of
gold,
motives
be
the
purest
Hab
ich
ein
Herz
aus
Gold,
meine
Absichten
sind
die
reinsten
And
they
say
hell
have
no
fury
like
a
woman's
scorn
Und
sie
sagen,
die
Hölle
kenne
keine
Wut
wie
die
einer
verschmähten
Frau
Fuck
that,
I'm
crankin'
up
the
jury,
who
you
lyin'
on
shawty?
Scheiß
drauf,
ich
heize
die
Jury
an,
auf
wen
lügst
du,
Schätzchen?
Extortion,
is
that
what
you
got
your
mind
on,
shawty?
Erpressung,
ist
das
das,
was
du
vorhast,
Schätzchen?
Tell
'em,
"Get
it
how
you
live,
shawty,
I
ain't
goin'
for
it"
Sag
ihnen:
"Hol
dir,
was
dir
zusteht,
Schätzchen,
ich
mach
da
nicht
mit"
I'ma
take
it
all
away,
every
day
of
the
week
Ich
nehm
alles
weg,
jeden
Tag
der
Woche
Bet
you
thought
this
shit
was
sweet
and
I
would
pay
in
a
week
Du
dachtest
wohl,
das
wär
einfach
und
ich
zahle
in
einer
Woche
And
you
could
take
this
shit
or
leave
it,
I'm
just
sayin'
my
piece
Du
kannst
es
nehmen
oder
lassen,
ich
sag
nur
meine
Meinung
Best
look
at
all
the
traffic
when
you
play
in
the
street
Pass
lieber
auf
den
Verkehr
auf,
wenn
du
auf
der
Straße
spielst
Go
put
your
face
and
reputation
on
it
Setz
dein
Gesicht
und
deinen
Ruf
dran
These
kinda
claims
deserve
more
than
anonymous
Solche
Anschuldigungen
verdienen
mehr
als
Anonymität
Provocation
conversations,
don't
it?
Provozierende
Gespräche,
nicht
wahr?
They
say
let's
hit
him
with
the
one-two
Sie
sagen,
lass
uns
ihm
den
Doppelschlag
verpassen
You
see
how
many
other
niggas
this
been
done
to
Siehst
du,
wie
vielen
anderen
Niggas
das
schon
passiert
ist
Speak
for
the
people,
all
you
did,
we
can
undo
Sprich
für
die
Leute,
alles
was
du
getan
hast,
können
wir
rückgängig
machen
Welcome
to
the
COINTEL-PRO
Part
Two,
damn,
this
is
what
it's
come
to?
Willkommen
zu
COINTEL-PRO
Teil
Zwei,
verdammt,
ist
das,
worauf
es
hinausläuft?
Damn,
man
this
is
what
it's
come
to?
Verdammt,
Mann,
ist
das,
worauf
es
hinausläuft?
Ain't
it
fucked
up?
This
is
what
it's
come
to
Ist
es
nicht
scheiße?
Das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
Damn,
man,
ayy,
ayy-ayy
Verdammt,
Mann,
ayy,
ayy-ayy
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Mann,
ich
schätze,
das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
Yachts
on
the
Atlantic,
please,
let's
not
misunderstand
it
Yachten
auf
dem
Atlantik,
bitte,
lass
uns
das
nicht
missverstehen
I
keep
none
against
they
will,
if
they
leave
that's
they
disadvantage
Ich
halte
niemanden
gegen
seinen
Willen,
wenn
sie
gehen
ist
das
ihr
Nachteil
Bitch,
I'm
above
and
beyond,
Libra
scales
to
set
my
key
on
Schatz,
ich
bin
erhaben,
Waage-Skalen
für
meine
Waage
Heebie
Jeebie,
be
gone
Grusel,
sei
verschwunden
And
see
all
the
bullshit
she
on
Und
sieh
all
den
Bullshit,
den
sie
abbricht
Approach
me
with
that
hoe
shit,
high
step
on
that
hoe
like
Deion
Komm
mit
dieser
Nutten-Scheiße
zu
mir,
trampel
auf
ihr
rum
wie
Deion
I
see
chivalry
and
misogyny
is
quite
adjacent
obviously
Ich
sehe,
Ritterlichkeit
und
Frauenfeindlichkeit
liegen
offensichtlich
nah
beieinander
The
object
of
the
game
is
kill
the
king
Ziel
des
Spiels
ist,
den
König
zu
töten
So
'til
the
blade
meet
my
neck
on
the
guillotine
Bis
die
Klinge
meinen
Hals
auf
der
Guillotine
trifft
But
I'ma
be,
standin'
tall
like
a
statue
(huh)
Aber
ich
werde
stehen,
groß
wie
eine
Statue
(huh)
Nigga
fuck
that,
"He
say,
she
say"
Nigga
scheiß
auf
"Er
sagt,
sie
sagt"
If
the
receipts,
say
that
shit
ain't
factual
Wenn
die
Belege
zeigen,
dass
das
nicht
faktenbasiert
ist
I
was
built
for
all
this
shit,
God
sent
me
here
with
a
mission
Ich
wurde
für
all
diesen
Scheiß
geschaffen,
Gott
sandte
mich
mit
einer
Mission
That's
somethin'
can't
let
no
human
or
no
demon
interfere
with
Etwas,
das
kein
Mensch
und
kein
Dämon
stören
kann
In
your
feelings,
can't
conceal
it
In
deinen
Gefühlen,
kannst
es
nicht
verbergen
Broke
your
spirit
tryna
heal
it
Hab
deinen
Geist
gebrochen
beim
Versuch
ihn
zu
heilen
That's
the
real
Atlanta
Das
ist
das
echte
Atlanta
Lot
of
rich
white
folks
up
in
Buckhead,
wanna
steal
Atlanta
Viele
reiche
Weiße
in
Buckhead
wollen
Atlanta
stehlen
Kill
and
destroy
everything
that
feel
Atlanta
Töten
und
zerstören
alles,
das
sich
wie
Atlanta
anfühlt
Fuck
that,
I'm
still
Atlanta
Scheiß
drauf,
ich
bin
immer
noch
Atlanta
Since
Meech
was
puttin'
up
billboards,
facin'
double
bodies
Seit
Meech
Plakate
aufstellte,
Gesichter
auf
zwei
Leichen
And
12
was
askin'
me
about
him
but
I
stayed
solid
Und
die
Polizei
mich
nach
ihm
fragte,
aber
ich
blieb
standhaft
They
bust
my
house
and
found
a
gun,
I
was
on
probation
Sie
stürmten
mein
Haus
und
fanden
eine
Waffe,
ich
war
auf
Bewährung
All
'cause
I
wouldn't
participate
in
they
investigation
Alles
weil
ich
nicht
an
ihrer
Untersuchung
teilnahm
I
went
to
jail
for
a
year,
height
of
my
career
Ich
ging
für
ein
Jahr
ins
Gefängnis,
Höhepunkt
meiner
Karriere
But
by
the
time
I
made
it
home,
he
got
his
case
thrown
out
Aber
als
ich
heimkam,
wurde
sein
Fall
fallengelassen
I
told
him
then,
"Maybe
you
should
chill"
Ich
sagte
ihm
damals:
"Vielleicht
solltest
du
chillen"
He
said,
"Listen
Tip,
if
ballin'
why
they
want
me
Er
sagte:
"Hör
zu
Tip,
wenn
sie
wollen,
dass
ich
nicht
ballere
I'ma
be
ballin'
'til
they
get
me"
Dann
werd
ich
ballern
bis
sie
mich
kriegen"
Had
to
digest
what
he
said,
let
it
sit
a
minute
Musste
verdauen
was
er
sagte,
ließ
es
sacken
Had
to
respect
it,
shit,
like
it
or
not
at
least
he
committed
Musste
es
respektieren,
Scheiße,
ob
ich
mag
oder
nicht,
er
hielt
durch
Willing
to
face
whatever
consequences
for
his
vision
Bereit,
alle
Konsequenzen
für
seine
Vision
zu
tragen
While
I'm
up
against
some
lyin'
ass
bitches
Während
ich
gegen
lügende
Miststücke
kämpfe
Damn,
this
is
what
it's
come
to
Verdammt,
das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
Damn,
man,
this
is
what
it's
come
to,
mmm
Verdammt,
Mann,
das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft,
mmm
Ain't
it
fucked
up?
This
is
what
it's
come
to
Ist
es
nicht
scheiße?
Das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Mann,
ich
schätze,
das
ist
es,
worauf
es
hinausläuft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T.i.
Attention! Feel free to leave feedback.