Lyrics and translation T.I. feat. Chris Brown - Get Back Up
I'm
only,
I'm
only
human,
dawg
Я
всего
лишь,
я
всего
лишь
человек,
детка
Hello
out
there
(I'm
only
human,
dawg)
Привет
всем
там
(Я
всего
лишь
человек,
детка)
Can
you
hear
me?
(I'm
only
human,
dawg)
Вы
слышите
меня?
(Я
всего
лишь
человек,
детка)
It's
an
S.O.S
(I'm
only
human,
dawg)
Это
сигнал
SOS
(Я
всего
лишь
человек,
детка)
To
let
me
be
me
(ay,
listen
to
me,
ay,
ay,
ay)
Позвольте
мне
быть
собой
(эй,
послушайте
меня,
эй,
эй,
эй)
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
dawg)
Эй,
когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
всего
лишь
человек,
детка)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
просто
человек,
ребят)
Push
the
dirt
off
your
jersey,
then
go
for
the
cup
Стряхни
пыль
со
своей
футболки
и
иди
за
кубком
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
Или
за
трофеем,
или
за
кольцом,
чемпион,
несмотря
ни
на
что
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
Потому
что,
когда
у
тебя
есть
пояс
и
кольцо
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Люди
с
тобой
открывают
бутылки,
фотографируются,
оглянись
(да,
да,
да)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no)
Но
как
только
ты
падаешь,
все
ненавистники
начинают
судить
(о,
нет,
нет)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
Какой
бы
крутой
я
ни
был,
малышка,
я
поднимусь
над
этим
Hey,
what
it
is,
world?
(Ay)
yeah,
it's
me
again
Эй,
что
происходит,
мир?
(Эй)
да,
это
снова
я
Back
before
you,
at
your
mercy,
on
bended
knee
again
Снова
перед
вами,
на
вашей
милости,
снова
на
коленях
No
runnin'
from
the
truth
(nah),
as
much
as
we
pretend
Не
убежишь
от
правды
(нет),
как
бы
мы
ни
притворялись
That
it
ain't
what
it
is,
then
it
hits
CNN
Что
это
не
то,
что
есть,
потом
это
попадает
на
CNN
Apologies
to
my
fans
and
my
closest
friends
(I'm
sorry)
Приношу
извинения
своим
поклонникам
и
самым
близким
друзьям
(простите)
For
lettin'
you
down,
I
won't
take
you
down
this
road
again
(uh-uh)
За
то,
что
подвел
вас,
я
больше
не
поведу
вас
по
этой
дороге
(у-у)
Most
of
you
now
sayin',
"Whatever,
here
we
go
again"
(what?)
Большинство
из
вас
сейчас
говорят:
"Ну
вот,
опять
по
новой"
(что?)
Blogs,
radio,
and
television
all
goin'
in
(ay,
ay,
ay)
Блоги,
радио
и
телевидение,
все
накинулись
(эй,
эй,
эй)
I
laugh
to
keep
from
cryin'
through
all
of
the
embarrassment
(I
gotta
say)
Я
смеюсь,
чтобы
не
плакать
от
всего
этого
позора
(должен
сказать)
I
gotta
say
so
myself
you
fuckin'
haters
is
hilarious
(haha)
Должен
сказать
сам,
вы,
чертовы
ненавистники,
уморительны
(ха-ха)
How
dare
you
sit
right
there
and
act
as
if
you
holier
than
thou?
Как
вы
смеете
сидеть
тут
и
вести
себя
так,
будто
вы
святее
папы
римского?
Point
your
finger
now
with
me
(now)
lookin'
down
(down)
Покажите
пальцем
на
меня
(сейчас),
глядя
вниз
(вниз)
Same
clown
that
was
Twit-pickin'
at
my
weddin'
(ay)
Те
же
клоуны,
что
твиттили
на
моей
свадьбе
(эй)
On
the
same
Twitter
page,
disrespectin',
wait
a
second
(Hold
up)
На
той
же
странице
в
Твиттере,
проявляя
неуважение,
подождите
секунду
(подождите)
Never
mind
my
imperfections,
this
a
fact,
remember
that
Не
обращайте
внимания
на
мои
недостатки,
это
факт,
запомните
это
No
mistake's
too
great
to
recover
and
bounce
back
Нет
ошибок
настолько
больших,
чтобы
не
исправиться
и
не
вернуться
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
dawg)
Эй,
когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
всего
лишь
человек,
детка)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
просто
человек,
ребят)
Push
the
dirt
off
your
jersey
then
go
for
the
cup
(oh,
no,
no,
oh,
no,
no)
Стряхни
пыль
со
своей
футболки
и
иди
за
кубком
(о,
нет,
нет,
о,
нет,
нет)
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
Или
за
трофеем,
или
за
кольцом,
чемпион,
несмотря
ни
на
что
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
Потому
что,
когда
у
тебя
есть
пояс
и
кольцо
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Люди
с
тобой
открывают
бутылки,
фотографируются,
оглянись
(да,
да,
да)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no,
no,
no)
Но
как
только
ты
падаешь,
все
ненавистники
начинают
судить
(о,
нет,
нет,
нет,
нет)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
Какой
бы
крутой
я
ни
был,
малышка,
я
поднимусь
над
этим
I
admit,
yeah,
I
done
some
dumb
sh-
Признаю,
да,
я
наделал
глупостей
Disappointed
erry'body,
I
know
(damn)
Разочаровал
всех,
я
знаю
(черт)
Try
not
to
hold
that
against
me
though
(ay)
Постарайтесь
не
держать
это
против
меня
(эй)
My
road
to
redemption
has
no
GPS
На
моем
пути
к
искуплению
нет
GPS
So
yes,
the
time
must
be
invested
for
this
to
be
manifested
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Поэтому
да,
нужно
вложить
время,
чтобы
это
проявилось
(да,
да,
да,
да)
Yes,
it's
hard
livin'
life
in
the
spotlight
Да,
трудно
жить
в
центре
внимания
Tryna
dodge
the
haters,
same
time
as
the
cop
light
(whoop)
Пытаться
увернуться
от
ненавистников,
в
то
же
время
от
полицейских
мигалок
(вуп)
The
Bible
say,
"Let
he
without
sin
cast
the
stone
first"
(stone
first)
В
Библии
сказано:
"Пусть
тот,
кто
без
греха,
бросит
камень
первым"
(камень
первым)
The
sinner
or
the
one
who
judged
him,
who
was
wrong
first?
(Huh)
Грешник
или
тот,
кто
судил
его,
кто
был
неправ
первым?
(А?)
Yeah,
he
go
to
work,
never
done
no
drugs
up
until
the
Fed
Да,
он
ходит
на
работу,
никогда
не
употреблял
наркотики,
пока
не
попался
федералам
He
just
drink
his
liquor,
touch
his
kids,
beat
his
wife
instead
(damn)
Он
просто
пьет
свой
ликер,
трогает
своих
детей,
бьет
вместо
этого
свою
жену
(черт)
Difference
is
my
shortcomings
hit
the
media
Разница
в
том,
что
мои
недостатки
попадают
в
СМИ
Thanks
to
TMZ,
the
AJC,
and
Wikipedia
(what?)
Благодаря
TMZ,
AJC
и
Википедии
(что?)
See
the
stairway
to
Heaven
while
steppin'
down
Jacob's
ladder
Вижу
лестницу
в
небеса,
спускаясь
по
лестнице
Иакова
My
good
outweigh
the
bad,
God,
ain't
that
what
really
matter?
(Nope)
Мое
добро
перевешивает
зло,
Боже,
разве
это
не
главное?
(Нет)
And
matter
of
fact,
I'm
wrong,
but
after
that
И
собственно
говоря,
я
неправ,
но
после
этого
The
good
I
done
in
your
hood,
should
it
over-shadow
that?
(Shadow)
Добро,
которое
я
сделал
в
вашем
районе,
разве
оно
не
должно
затмить
это?
(Затмить)
Yeah,
the
world
laughin'
at
me
for
the
moment
Да,
мир
смеется
надо
мной
в
данный
момент
But
it
gonna
be
your
turn
'fore
it's
over
with,
even
if
you're
so
legit
Но
настанет
и
ваша
очередь,
прежде
чем
все
закончится,
даже
если
вы
такие
правильные
That
you
get
a
house
with
a
dog
and
a
picket
fence
(ay,
ay,
ay)
Что
у
вас
есть
дом
с
собакой
и
забором
из
штакетника
(эй,
эй,
эй)
The
people
with
you
then,
but
when
they
turn
on
you,
remember
this
Люди
с
вами
сейчас,
но
когда
они
отвернутся
от
вас,
вспомните
это
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
dawg)
Эй,
когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
всего
лишь
человек,
детка)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
просто
человек,
ребят)
Push
the
dirt
off
your
jersey,
then
go
for
the
cup
(ay,
ay)
Стряхни
пыль
со
своей
футболки
и
иди
за
кубком
(эй,
эй)
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
Или
за
трофеем,
или
за
кольцом,
чемпион,
несмотря
ни
на
что
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
Потому
что,
когда
у
тебя
есть
пояс
и
кольцо
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(yeah,
yeah,
yeah)
Люди
с
тобой
открывают
бутылки,
фотографируются,
оглянись
(да,
да,
да)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no,
no,
no)
Но
как
только
ты
падаешь,
все
ненавистники
начинают
судить
(о,
нет,
нет,
нет,
нет)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
Какой
бы
крутой
я
ни
был,
малышка,
я
поднимусь
над
этим
Hello
out
there
(hello
out
there)
Привет
всем
там
(привет
всем
там)
(Can
you
hear
me?)
Can
you
hear
me?
Can
you
hear
me?
(Вы
слышите
меня?)
Вы
слышите
меня?
Вы
слышите
меня?
(It's
an
S.O.S)
oh-oh,
oh-oh
(Это
сигнал
SOS)
о-о,
о-о
(To
let
me
be
me)
yeah,
ay
(Позвольте
мне
быть
собой)
да,
эй
(Hello
out
there)
you
gotta
give
(ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me)
(Привет
всем
там)
ты
должна
дать
(эй,
ты
можешь
любить
меня
или
оставить
меня)
(Can
you
hear
me?)
You
gotta
give
(before
you
judge
me,
just
let
me
be
me)
(Вы
слышите
меня?)
Ты
должна
дать
(прежде
чем
судить
меня,
просто
позволь
мне
быть
собой)
(It's
an
S.O.S)
you
gotta,
gotta
believe
(ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me)
(Это
сигнал
SOS)
ты
должна,
должна
верить
(эй,
ты
можешь
любить
меня
или
оставить
меня)
(To
let
me
be
me)
in
me,
ay
(before
you
judge
me,
see,
life
ain't
easy)
(Позвольте
мне
быть
собой)
в
меня,
эй
(прежде
чем
судить
меня,
пойми,
жизнь
нелегка)
(Hello
out
there)
yeah,
you
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(Привет
всем
там)
да,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет
(Can
you
hear
me?)
Promise
when
I'm
gone,
I
bet
you
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(Вы
слышите
меня?)
Обещаю,
когда
меня
не
станет,
держу
пари,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет
You
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(it's
an
S.O.S)
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет
(это
сигнал
SOS)
You
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(to
let
me
be
me)
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет
(позвольте
мне
быть
собой)
Promise
when
I'm
gone
Обещаю,
когда
меня
не
станет
I
bet
you
gon'
miss
me
when
I'm
gone
(you
gon'
miss
me
when
I'm
gone)
Держу
пари,
ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет
(ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет)
I
accept
full
responsibility
for
all
the
wrong
I've
done
Я
беру
на
себя
полную
ответственность
за
все
зло,
которое
я
совершил
If
y'all
thought
I
was
perfect
Если
вы
думали,
что
я
идеален
I
apologize
for
bein'
human,
man
Я
извиняюсь
за
то,
что
я
человек
But
never
again,
partner,
you
could
put
my
life
on
that
Но
больше
никогда,
приятель,
можешь
поставить
на
это
мою
жизнь
Ay,
when
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
only
human,
y'all)
Эй,
когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
всего
лишь
человек,
ребят)
When
they
push
you
down,
you
got
to
get
back
up
(I'm
just
a
human,
y'all)
Когда
тебя
толкают
вниз,
ты
должен
встать
снова
(Я
просто
человек,
ребят)
Push
the
dirt
off
your
jersey
then
go
for
the
cup
(yeah,
yeah,
yeah)
Стряхни
пыль
со
своей
футболки
и
иди
за
кубком
(да,
да,
да)
Or
the
trophy,
or
the
ring,
champion
no
matter
what
(okay)
Или
за
трофеем,
или
за
кольцом,
чемпион,
несмотря
ни
на
что
(хорошо)
'Cause
when
you
got
the
belt,
and
the
ring
(yeah)
Потому
что,
когда
у
тебя
есть
пояс
и
кольцо
(да)
People
with
you
poppin'
bottles,
takin'
pictures,
look
around
(look
around)
Люди
с
тобой
открывают
бутылки,
фотографируются,
оглянись
(оглянись)
But
soon
as
you
fall
down,
all
the
haters
passin'
judgement
(oh,
no,
no,
oh,
no,
no,
no)
Но
как
только
ты
падаешь,
все
ненавистники
начинают
судить
(о,
нет,
нет,
о,
нет,
нет,
нет)
Fly
as
I'm
is,
shawty,
I'ma
rise
above
this
Какой
бы
крутой
я
ни
был,
малышка,
я
поднимусь
над
этим
(Hello
out
there)
ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me
(Привет
всем
там)
эй,
ты
можешь
любить
меня
или
оставить
меня
(Can
you
hear
me?)
Before
you
judge
me,
just
let
me
be
me
(Вы
слышите
меня?)
Прежде
чем
судить
меня,
просто
позволь
мне
быть
собой
(It's
an
S.O.S)
ay,
you
can
love
me,
or
either
leave
me
(Это
сигнал
SOS)
эй,
ты
можешь
любить
меня
или
оставить
меня
(To
let
me
be
me)
before
you
judge
me,
see,
life
ain't
easy
(Позвольте
мне
быть
собой)
прежде
чем
судить
меня,
пойми,
жизнь
нелегка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pharrell L. Williams, Christopher Maurice Brown, Clifford Joseph Jr. Harris
Attention! Feel free to leave feedback.