Hustlin' (feat. Governor) -
T.I.
,
Governor
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hustlin' (feat. Governor)
Hustlin' (feat. Governor)
I'm
out
here
(hustlin')
Ich
bin
hier
draußen
(am
hustlen)
I'm
just
thinking
about
getting
back
home
Ich
denke
nur
daran,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
out
here
(hustlin')
Ich
bin
hier
draußen
(am
hustlen)
You
see,
that's
how
I'm
able
to
send
that
little
money
to
you
Weißt
du,
nur
so
kann
ich
dir
das
bisschen
Geld
schicken
(Hustlin')
let's
get
more
freedom
(Am
hustlen)
Lass
uns
mehr
Freiheit
bekommen
In
my
future,
just
so
we
can
ball
(out
here)
In
meiner
Zukunft,
damit
wir
richtig
leben
können
(hier
draußen)
So
we
can
sip
champagne,
and
puff
that
Mary
Jane
Damit
wir
Champagner
schlürfen
und
Mary
Jane
rauchen
können
Let's
go
man
Lass
uns
gehen,
Mann
And
you
can
fly
first
class
on
an
airplane
Und
du
kannst
erster
Klasse
im
Flugzeug
fliegen
I
remember
coming
up,
used
to
hate
to
get
on
the
bus
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
aufwuchs,
hasste
es,
in
den
Bus
zu
steigen
Dreams
of
getting
paid
and
making
the
big
bucks
Träumte
davon,
bezahlt
zu
werden
und
das
große
Geld
zu
machen
Started
to
get
a
little
then
couldn't
get
enough
Fing
an,
ein
bisschen
zu
bekommen,
konnte
dann
nicht
genug
bekommen
Let
me
in,
I'ma
win
nigga
I
don't
give
a
fuck
Lass
mich
rein,
ich
werde
gewinnen,
Nigga,
es
ist
mir
scheißegal
The
environment
sucks
but
the
bread
ain't
bad
Die
Umgebung
ist
beschissen,
aber
das
Brot
ist
nicht
schlecht
The
broads,
don't
fuck
'em
all
but
the
head
ain't
bad
Die
Bräute,
ficke
sie
nicht
alle,
aber
der
Kopf
ist
nicht
schlecht
I'm
young,
rich
and
legit;
think
the
Feds
ain't
mad?
Ich
bin
jung,
reich
und
legitim;
glaubst
du,
die
Bullen
sind
nicht
sauer?
Haters
are
sick
of
the
Six,
so
scared
of
the
scad
Hasser
haben
die
Six
satt,
haben
solche
Angst
vor
dem
Mist
Dag,
damn
nigga
ya
ain't
have
to
brag
Dag,
verdammt
Nigga,
du
hättest
nicht
prahlen
müssen
This'll
never
pay,
remember
when
you
said
that
bad?
Das
wird
sich
nie
auszahlen,
erinnerst
du
dich,
als
du
das
gesagt
hast,
schlecht?
The
nigga
still
thinking
I
blew
up
so
fast
Der
Nigga
denkt
immer
noch,
ich
wäre
so
schnell
explodiert
J.
Geter,
remember
when
you
put
up
yo'
last?
J.
Geter,
erinnerst
du
dich,
als
du
dein
Letztes
eingesetzt
hast?
This
for
my
niggaz
trying
to
flip
your
cash
Das
ist
für
meine
Niggas,
die
versuchen,
ihr
Geld
zu
vermehren
Before
the
Feds
can
get
a
chance
to
clip
your
ass
Bevor
die
Bullen
eine
Chance
haben,
dich
zu
schnappen
Get
a
lot
of
powder
in
a
Ziplock
bag
Viel
Pulver
in
einen
Ziplock-Beutel
Wrist
full
of
rubber
bands,
40-cal's
in
the
dash
Handgelenk
voller
Gummibänder,
40er-Kaliber
im
Armaturenbrett
I'm
out
here
(hustlin')
Ich
bin
hier
draußen
(am
hustlen)
I'm
just
thinking
about
getting
back
home
Ich
denke
nur
daran,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
out
here
(hustlin')
Ich
bin
hier
draußen
(am
hustlen)
You
see,
that's
how
I'm
able
to
send
that
little
money
to
you
Weißt
du,
nur
so
kann
ich
dir
das
bisschen
Geld
schicken
(Hustlin')
let's
get
more
freedom
(Am
hustlen)
Lass
uns
mehr
Freiheit
bekommen
In
my
future,
just
so
we
can
ball
(out
here)
In
meiner
Zukunft,
damit
wir
richtig
leben
können
(hier
draußen)
So
we
can
sip
champagne,
and
puff
that
Mary
Jane
Damit
wir
Champagner
schlürfen
und
Mary
Jane
rauchen
können
Let
me
holla
at
'em
Gov'
Lass
mich
sie
anrufen,
Gov'
And
you
can
fly
first
class
on
an
airplane
Und
du
kannst
erster
Klasse
im
Flugzeug
fliegen
I
know
some
people
love
me
to
death
and
there's
some
that
can't
stand
me
Ich
weiß,
einige
Leute
lieben
mich
bis
zum
Tod
und
es
gibt
welche,
die
mich
nicht
ausstehen
können
'Cause
I
got
a
big
ass
crib
in
Miami
(what
else?)
Weil
ich
eine
fette
Villa
in
Miami
habe
(was
noch?)
Another
out
in
Cali,
backyard
so
sandy
(okay)
Eine
andere
in
Cali,
Hinterhof
so
sandig
(okay)
And
most
broads
find
it
hard
to
understand
me
Und
die
meisten
Bräute
finden
es
schwer,
mich
zu
verstehen
But
the
same
attitude
that
make
crews
goddamn
me
Aber
die
gleiche
Attitüde,
die
Crews
verdammt
nochmal
dazu
bringt
Is
the
same
ones
that
got
me
looking
cool
at
the
Grammy's
Ist
die
gleiche,
die
mich
bei
den
Grammys
cool
aussehen
lässt
Haters
wanna
damage
me,
but
King
you'll
never
be
Hasser
wollen
mir
schaden,
aber
King
wirst
du
nie
sein
Shawty
holla
at
me
when
you
get
your
first
felony
Süße,
melde
dich
bei
mir,
wenn
du
dein
erstes
Verbrechen
begehst
Then
holla
at
me
when
you've
been
on
Dave
Letterman
Dann
melde
dich
bei
mir,
wenn
du
bei
Dave
Letterman
warst
Say
they
never
seen
a
real
nigga
so
elegant
Sag,
sie
haben
noch
nie
einen
echten
Nigga
so
elegant
gesehen
Lames
wanna
hear
that
real
shit,
and
I'm
telling
it
Lahme
wollen
diesen
echten
Scheiß
hören,
und
ich
erzähle
ihn
Trained
the
game
to
be
sold,
and
I'm
selling
it
Habe
das
Spiel
trainiert,
um
verkauft
zu
werden,
und
ich
verkaufe
es
Chasing
a
Honda
mil',
that
bullshit
is
irrelevant
Eine
Honda-Million
jagen,
dieser
Bullshit
ist
irrelevant
We
can
race
if
you
wanna,
I
bet
on
me
and
you'll
never
win
Wir
können
Rennen
fahren,
wenn
du
willst,
ich
wette
auf
mich
und
du
wirst
nie
gewinnen
Simply
cause
a
loser's
something
I've
never
been
Einfach
weil
ein
Verlierer
etwas
ist,
das
ich
nie
gewesen
bin
If
you
doubt
now,
holla
back
at
2007
then
Wenn
du
jetzt
zweifelst,
melde
dich
2007
wieder
I'm
out
here
(hustlin')
Ich
bin
hier
draußen
(am
hustlen)
I'm
just
thinking
about
getting
back
home
Ich
denke
nur
daran,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
out
here
(hustlin')
Ich
bin
hier
draußen
(am
hustlen)
You
see,
that's
how
I'm
able
to
send
that
little
money
to
you
Weißt
du,
nur
so
kann
ich
dir
das
bisschen
Geld
schicken
(Hustlin')
let's
get
more
freedom
(Am
hustlen)
Lass
uns
mehr
Freiheit
bekommen
In
my
future,
just
so
we
can
ball
(out
here)
In
meiner
Zukunft,
damit
wir
richtig
leben
können
(hier
draußen)
So
we
can
sip
champagne,
and
puff
that
Mary
Jane
Damit
wir
Champagner
schlürfen
und
Mary
Jane
rauchen
können
And
you
can
fly
first
class
on
an
airplane
Und
du
kannst
erster
Klasse
im
Flugzeug
fliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clifford Harris, Maurice Sinclair, Governor Washington
Attention! Feel free to leave feedback.