Lyrics and translation T.I. - My Life Your Entertainment - feat. Usher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Life Your Entertainment - feat. Usher
Моя жизнь - твое развлечение (при уч. Usher)
Hey
what's
happenin'
e'erybody
Эй,
как
делишки,
народ?
I
hope
they
get
my
good
side
Надеюсь,
они
снимут
меня
с
хорошего
ракурса.
You
know
I
gotta
look
good
when
I
walk
out
the
house
Знаешь,
детка,
я
должен
хорошо
выглядеть,
когда
выхожу
из
дома.
You
know
I
know
the
camera's
following
Знаю,
что
камеры
следят
за
мной.
I
know
they
taking
pictures,
right
Drama
Знаю,
что
они
фотографируют,
верно,
Драма?
Ay
man,
you
watch
it
I
live
it,
you
dig
that
Эй,
парень,
ты
смотришь,
я
живу
этим,
понимаешь?
Y'all
sit
back
relax
get
some
popcorn
man
Устраивайтесь
поудобнее,
расслабьтесь,
возьмите
попкорн,
мужик.
I'm
gonna
make
it
a
good
show,
you
dig
that
Я
устрою
вам
хорошее
шоу,
понимаешь?
This
goin'
make
a
hell
of
a
movie
huh!
Из
этого
получится
чертовски
хороший
фильм,
а!
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Иду
— они
следуют
(эй).
I
talk
they
holla
(ay)
Говорю
— они
кричат
(эй).
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь
для
твоего
удовольствия.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
сорвусь.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Наверное,
я
здесь
просто
для
твоего
удовольствия.
The
price
of
fame
I
think
I
paid,
want
my
change
I
done
gave
Цену
славы,
кажется,
я
заплатил,
хочу
сдачу,
я
все
отдал.
E'erything
in
my
possession
for
my
seconds
on
the
stage
Все,
что
у
меня
есть,
за
секунды
на
сцене.
For
my
name
up
in
lights
and
multi-million
record
sales
За
мое
имя
в
огнях
и
многомиллионные
продажи
пластинок.
I
done
gave
up
my
life,
can't
get
a
moment
to
myself
Я
отказался
от
своей
жизни,
не
могу
побыть
наедине
с
собой.
When
alone
I
ask
myself,
is
it
worth
it?
I
ain't
perfect
В
одиночестве
я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
оно
того?
Я
не
идеален.
Neither
is
anybody
else,
but
I
think
my
kids
deserve
Как
и
все
остальные,
но
я
думаю,
мои
дети
заслуживают
To
be
with
Daddy
out
in
public
without
all
the
interruptions
Быть
с
папой
на
людях
без
всех
этих
помех.
When
the
lies
and
gossip's
published
I'm
the
topic
of
discussion
Когда
публикуется
ложь
и
сплетни,
я
становлюсь
предметом
обсуждения.
And
I
stay
in
trouble
just
to
show
these
suckers
I
ain't
lost
it
И
я
продолжаю
попадать
в
неприятности,
просто
чтобы
показать
этим
придуркам,
что
я
не
сломлен.
And
I'd
do
it
all
again
that's
the
funny
thing
about
it
И
я
бы
сделал
все
это
снова,
вот
что
забавно.
I
ain't
playing,
boy
I'm
'bout
it
Я
не
играю,
парень,
я
серьезен.
Will
I
change,
boy
I
doubt
it
Изменюсь
ли
я,
парень,
сомневаюсь.
I
done
been
a
lot
of
things,
I
ain't
never
been
a
coward
Я
был
многим,
но
никогда
не
был
трусом.
See
the
paparazzi
crowded
all
around
me
now
Вижу,
как
папарацци
толпятся
вокруг
меня
сейчас.
Same
niggas
who
was
dissin'
want
a
pound
like
I'm
C
now
Те
же
ниггеры,
что
диссили,
хотят
пожать
мне
руку,
как
будто
я
теперь
Си.
Showered
with
support
from
my
adoring
fans
Осыпан
поддержкой
моих
обожающих
фанатов.
They
hear
T.I.'s
arrested
they're
like
here
we
go
again
Они
слышат,
что
T.I.
арестован,
и
такие:
"Ну
вот,
опять".
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Иду
— они
следуют
(эй).
I
talk
they
holla
(ay)
Говорю
— они
кричат
(эй).
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь
для
твоего
удовольствия.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
сорвусь.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Наверное,
я
здесь
просто
для
твоего
удовольствия.
You've
seen
it
all
before,
guys
know
how
the
story
goes
Ты
все
это
уже
видела,
детка,
знаешь,
как
развивается
история.
It's
like
2Pac
never
died,
sit
back,
enjoy
the
show
Как
будто
2Pac
никогда
не
умирал,
расслабься,
наслаждайся
шоу.
You
see
the
shit
that
scares
you
senseless,
I
done
lived
through
it
Ты
видишь
то
дерьмо,
которое
пугает
тебя
до
смерти,
я
через
это
прошел.
Knew
the
risks
and
the
consequences
and
I
still
do
it
Знал
о
рисках
и
последствиях,
и
все
равно
делал
это.
And
then
I'm
so
fresh,
them
niggas
mildew
it
И
я
такой
свежий,
что
эти
ниггеры
покрываются
плесенью.
Not
just
a
actor
by
profession,
pimp,
I
live
movies
Не
просто
актер
по
профессии,
сутенер,
я
живу
в
кино.
That's
why
they
whisper
when
they
see
me,
point
and
stare
at
me
Вот
почему
они
шепчутся,
когда
видят
меня,
указывают
и
смотрят
на
меня.
'Cause
they
just
wanna
live
through
me
vicariously
Потому
что
они
просто
хотят
жить
моей
жизнью
опосредованно.
Fashion
weekend,
Paris
week,
party
like
a
rockstar
Неделя
моды,
неделя
в
Париже,
тусуюсь
как
рок-звезда.
Get
blown
by
a
top
model
'til
she
catch
lockjaw
Меня
отымела
топ-модель,
пока
у
нее
челюсть
не
свело.
Got
the
dough
you
get
a
year,
stashed
in
my
sock
drawer
У
меня
есть
бабки,
которых
тебе
хватит
на
год,
спрятанные
в
ящике
для
носков.
Showed
you
the
troubles
and
the
struggles
of
an
outlaw
Показал
тебе
проблемы
и
трудности
преступника.
Top
dog
would
not
fall,
I
am
not
y'all
Вожак
стаи
не
упадет,
я
не
такой,
как
вы
все.
Couple
pages
out
the
calendar
and
I'm
out
y'all
Еще
пара
страниц
в
календаре,
и
я
свободен.
Kid
listen,
pay
attention,
you
don't
wanna
be
me
Малыш,
слушай
внимательно,
ты
не
хочешь
быть
мной.
It's
safer
to
watch
it
on
T.V.
Безопаснее
смотреть
это
по
телевизору.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Иду
— они
следуют
(эй).
I
talk
they
holla
(ay)
Говорю
— они
кричат
(эй).
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь
для
твоего
удовольствия.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
сорвусь.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Наверное,
я
здесь
просто
для
твоего
удовольствия.
See
I
don't
think
it
would
even
matter
(to
me)
Видишь
ли,
я
не
думаю,
что
это
имело
бы
значение
(для
меня).
Woking
a
nine
to
(five)
would
it
be
better
Работа
с
девяти
до
(пяти),
было
бы
лучше?
I
mean
be
honest,
would
you
care
to
gossip
about
me
Я
имею
в
виду,
будь
честна,
стала
бы
ты
сплетничать
обо
мне?
I
guess
that's
just
the
way
that
it
goes
(the
way
that
it
goes)
Думаю,
так
уж
все
устроено
(так
уж
все
устроено).
('Cause
I
know)
See
I
can
be
somewhere
out
keeping
it
cool
(Потому
что
я
знаю)
Видишь
ли,
я
могу
где-то
спокойно
отдыхать.
(And
get
told)
Almost
anything
instead
of
the
truth
(И
мне
расскажут)
Практически
все,
что
угодно,
кроме
правды.
Y'all
know
more
than
I
do,
it's
breaking
news
to
me
too
Вы
знаете
больше,
чем
я,
это
и
для
меня
новость.
Easy
killer
y'all
know
that
ain't
how
I
move
(ooh)
Легкий
убийца,
вы
знаете,
что
я
не
так
действую
(ух).
He
said
and
she
said
(what)
I
did
what,
with
they
(who)
Он
сказал,
и
она
сказала
(что)
я
сделал
что,
с
ними
(кем)
No
not
me
I
said
(not
me)
she
gave
me
no
head
(ooh)
Нет,
не
я,
я
сказал
(не
я),
она
мне
не
делала
минет
(ух).
Won't
get
me
again
(hey)
I
pleaded
the
fifth
(hey)
Меня
больше
не
поймают
(эй),
я
воспользовался
пятой
поправкой
(эй).
I
know
better
than
to
ever
talk
during
the
film...
Я
знаю,
что
лучше
никогда
не
говорить
во
время
съемок...
In'
and
flashing
lights
can
blind
your
eyesight
Вспышки
света
могут
ослепить
твои
глаза.
To
when
you
cant
see
what's
wrong
from
right
До
такой
степени,
что
ты
не
можешь
отличить
плохое
от
хорошего.
Well
shorty
'til
you
walk
a
mile
in
my
shoes
Ну,
детка,
пока
ты
не
пройдешь
милю
в
моих
ботинках.
And
understand
this
is
who
I
am
И
не
поймешь,
что
это
я.
Usher
I
completely
concur
Ашер,
я
полностью
согласен.
Life
can
be
such
a
blur,
obviously
we
prefer
Жизнь
может
быть
такой
размытой,
очевидно,
мы
предпочитаем.
Our
privacy
but
instead
we
endure
Нашу
конфиденциальность,
но
вместо
этого
мы
терпим.
Yes
sir,
don't
expect
nothin'
less
of
me
Да,
сэр,
не
ждите
от
меня
ничего
меньшего.
'Cause
this
goin'
probably
be
this
way
until
the
death
of
me
Потому
что,
вероятно,
так
будет
до
самой
моей
смерти.
But
for
the
hustle
and
the
lady
on
my
arm
now
Но
ради
дела
и
дамы,
что
сейчас
у
меня
под
рукой.
Plus
all
my
kids
and
my
mom's
I'm
a
calm
down
Плюс
ради
всех
моих
детей
и
моей
мамы,
я
успокоюсь.
And
yo,
we
doin'
just
fine,
and
the
time's
just
flyin'
И
знаете,
у
нас
все
хорошо,
и
время
просто
летит.
Live
one
headline
at
a
time
Живем
одним
заголовком
за
раз.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Иду
— они
следуют
(эй).
I
talk
they
holla
(ay)
Говорю
— они
кричат
(эй).
Just
here
for
your
amusement
Просто
здесь
для
твоего
удовольствия.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь
— твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
сорвусь.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Наверное,
я
здесь
просто
для
твоего
удовольствия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Usher Raymond, Christopher James Gholson, Clifford Joseph Harris, Theron Makiel Thomas, Timothy Jamahli Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.