Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get Away
Lass uns entkommen
Hey,
let's
get
away
and
get
a
room
Hey,
lass
uns
entkommen
und
ein
Zimmer
nehmen
On
other
side
of
town
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
Hey
shawty,
I
was
thinkin'
of
you
Hey
Kleine,
ich
hab
an
dich
gedacht
(Ay,
was
you
thinkin'
of
me,
ay
ay)
(Ay,
hast
du
an
mich
gedacht,
ay
ay)
Hey,
let's
get
a
room
Hey,
lass
uns
ein
Zimmer
nehmen
Shawty
we
can
freak
somethin'
if
you
down
Süße,
wir
können
es
krachen
lassen,
wenn
du
bereit
bist
(Whachu
would
do?)
(Was
würdest
du
tun?)
Hey
daddy,
I
was
feenin'
for
you
Hey
Daddy,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
Bet
they
be
like
"I
know
he
tired
of
the
nightlife
Sicher
sagen
sie:
"Er
hat
sicher
die
Nacht
satt"
He
want
a
wife,
he
just
lookin'
for
the
right
type"
"Er
will
ne
Frau,
sucht
nur
den
richtigen
Typ"
Yea
right,
I
be
ridin'
through
the
city
lights
Ja
klar,
ich
fahr
durch
die
Stadtlichter
My
hat
bent,
gettin'
high
behind
the
'lac
tint
Hut
gekippt,
high
hinter
getönten
Scheiben
I'm
chilllin'
with
Brazilian
women,
heavy
accents
Chill
mit
brasilianischen
Frauen,
starkem
Akzent
They
black
friends
translatin',
got'em
all
ass
naked,
adjacent
Ihre
schwarzen
Freundinnen
übersetzen,
alle
splitternackt,
nebeneinander
Have
relations
wit'
em
many
places
Hab
Beziehungen
mit
ihnen
an
vielen
Orten
Leavin'
semen
in
they
British
faces
Hinterlass
Sperma
auf
ihren
britischen
Gesichtern
Make
'em
kiss
they
partners
with
it
in
they
faces
Lass
sie
ihre
Partner
damit
auf
den
Lippen
küssen
Young
pimpin'
sprung
women
'cross
the
50
states
Junge
Zuhälter
verfallen
Frauen
in
50
Staaten
Got
young
ladies
requestin'
"What's
Yo
Name"
on
50
stations
Ladys
fragen
nach
"What's
Yo
Name"
auf
50
Sendern
Askin'
me
what's
a
pussy
popper,
want
a
demonstration
Fragen
was
ein
Pussy
Popper
ist,
wollen
ne
Vorführung
But
I
ain't
waitin'
til
the
second
date,
I'm
so
impatient
Aber
ich
wart
nicht
bis
zum
zweiten
Date,
bin
so
ungeduldig
Relieve
'em
of
they
aggravation,
take
'em
rollerskatin'
Befreie
sie
von
ihrer
Anspannung,
geh
mit
ihnen
Rollschuhlauf
On
them
Dayton's,
tell'em
"Baby,
stick
with
me,
you
goin'
places"
Auf
Dayton's,
sag
"Baby,
bleib
bei
mir,
du
kommst
weit"
Go
replace
'em,
draw
erase
'em
out
my
memory
Ersetz
sie,
radier
sie
aus
meinem
Gedächtnis
Moist
panties
and
wet
sheets
when
they
think
of
me
Feuchte
Höschen
und
nasse
Laken
wenn
sie
an
mich
denken
Hey,
let's
get
away
and
a
room
Hey,
lass
uns
entkommen
und
ein
Zimmer
nehmen
On
the
other
side
of
town
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
Hey
daddy,
I
was
feenin'
for
you
Hey
Daddy,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
(Was
you
thinkin'
of
me?
Ay,
sing
it
for
me,
pimpin')
(Hast
du
an
mich
gedacht?
Ay,
sing
für
mich,
Zuhälter)
Hey,
let's
get
a
room
Hey,
lass
uns
ein
Zimmer
nehmen
Shawty
we
can
freak
somethin'
if
you
down
Süße,
wir
können
es
krachen
lassen
wenn
du
bereit
bist
(Tell
'em
Shawty)
(Sag's
ihr
Süße)
Yea
baby,
I
was
feenin'
for
you
Ja
Baby,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
From
Miami
to
Cali,
from
Vegas
to
Jersey
Von
Miami
nach
Cali,
von
Vegas
nach
Jersey
Got
'em
in
Houston,
Virginia,
New
Orleans,
ya
heard
me?
Hab
sie
in
Houston,
Virginia,
New
Orleans,
verstehst
du?
All
the
classy
ones
like
to
act
like
they
a
virgin
Die
Klassigen
tun
so
als
wären
sie
Jungfrauen
And
the
nasty
ones
like
when
I
talk
to'em
dirty
Und
die
Dreisten
mögen's
wenn
ich
schmutzig
mit
ihnen
rede
But
I'm
breakin'
the
ice,
got
'em
laughin'
and
flirtin'
Aber
ich
brech
das
Eis,
hab
sie
lachend
und
flirtend
They
be,
removin'
they
skirts
when
they
hop
in
the
'burban
Sie,
ziehen
ihre
Röcke
aus
wenn
sie
in
den
Suburban
steigen
Once
the
flick
start
playin'
and
the
E
start
kickin'
in
Sobald
der
Film
läuft
und
das
E
wirkt
Her
girlfriend
lickin'
and
she
beggin'
me
to
stick
it
in
Ihre
Freundin
leckt
und
sie
fleht
mich
es
reinzustecken
That's
why,
I
like
chillin'
with
women
who
like
women
Darum
chill
ich
mit
Frauen,
die
Frauen
mögen
Light
skinned
Asians,
Jamaicans
and
white
women
Hellhäutige
Asiatinnen,
Jamaikanerinnen
und
weiße
Frauen
Indians,
Italians,
Haitians
and
Puerto
Ricans
Inderinnen,
Italienerinnen,
Haitianerinnen
und
Puerto-Ricanerinnen
They
be
itchin'
for
they
chance
and
waitin'
in
me
to
freak
'em
Sie
jucken
nach
ihrer
Chance
und
warten
dass
ich
sie
vögle
Hey,
let's
get
away
and
a
room
Hey,
lass
uns
entkommen
und
ein
Zimmer
nehmen
On
the
other
side
of
town
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
Hey
daddy,
I
was
feenin'
for
you
Hey
Daddy,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
(Was
you
thinkin'
of
me?
Ay,
tell
'em
for
me,
pimpin')
(Hast
du
an
mich
gedacht?
Ay,
sag's
für
mich,
Zuhälter)
Hey,
let's
get
a
room
Hey,
lass
uns
ein
Zimmer
nehmen
Shawty
we
can
freak
somethin'
if
you
down
Süße,
wir
können
es
krachen
lassen
wenn
du
bereit
bist
(Ay,
listen
to
me)
(Ay,
hör
mir
zu)
Yea
baby,
I
was
feenin'
for
you
Ja
Baby,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
(Was
you
thinkin'
of
me?)
(Hast
du
an
mich
gedacht?)
Excuse
me
Shawty,
but
I
been
watchin'
you
now
for
a
while
Entschuldige
Kleine,
aber
ich
beobachte
dich
schon
ne
Weile
Yo
whole
style,
from
yo
toes
to
the
way
that
you
smile
Deinen
ganzen
Style,
von
den
Zehen
bis
zu
deinem
Lächeln
And
I
hope
you
ain't
offended
by
the
way
that
this
sounds
Und
ich
hoffe
dich
stört
nicht
wie
das
klingt
But
uhh,
all
I
keep
thinkin'
'bout
is
layin'
you
down
Aber
ähm,
ich
denk
nur
daran
dich
flachzulegen
And
I'm,
keepin'
it
pimpin',
I
ain't
playin'
around
Und
ich,
bleib
lässig,
ich
spiel
nicht
rum
Ain't
got
that
kinda
time
'cause
this
the
only
day
I'm
in
town
Hab
nicht
die
Zeit,
heut
bin
ich
nur
in
der
Stadt
So
come
and,
chill
in
the
cut
if
you
willin'
to
cut
Also
komm,
chill
in
der
Ecke
wenn
du
willst
And
when
you,
give
me
a
hug
I
be
feelin'
yo
butt
Und
wenn
du,
mich
umarmst
fühl
ich
deinen
Hintern
Now
so
while
for
while
we
talkin',
I'm
fillin'
yo
cup
Während
wir
reden
füll
ich
dein
Glas
We
killin'
the
bottle,
wake
up
in
dirty
linen
tomorrow
Wir
leeren
die
Flasche,
wachen
morgen
in
schmutzigen
Laken
auf
But
tell
me
would
it
trouble
you
if
we
ended
up
at
the
W
Aber
sag
würd
es
dich
stören
wenn
wir
im
W
landen
Sippin'
on
a
malibu
pine
apple
juice
and
a
blunt
or
two
Malibu
mit
Ananassaft
sippen
und
ein
zwei
Blunts
Now
whachu
wanna
do?
Opportunity's
right
in
front
of
you
Also
was
willst
du
tun?
Die
Chance
liegt
vor
dir
Know
you
used
to
meetin'
dudes,
dodgin'
'em
for
a
month
or
two
Ich
weiß
du
triffst
Typen
und
dodgst
sie
monatelang
But
young
pimpin'
spit
linen
to
the
young
women
Aber
junger
Zuhälter
sagt
weisen
Schmu
zu
jungen
Frauen
I'm
T
I
P,
known
as
pussy
popper
to
some
women
Ich
bin
T
I
P,
für
manche
Frauen
bekannt
als
Pussy
Popper
Hey,
let's
get
away
and
get
a
room
Hey,
lass
uns
entkommen
und
ein
Zimmer
nehmen
On
the
other
side
of
town
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
Hey
Shawty,
I
was
feenin'
for
you
Hey
Süße,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
(Was
you
thinkin'
of
me,
ay
ay)
(Hast
du
an
mich
gedacht,
ay
ay)
Hey,
let's
get
a
room
Hey,
lass
uns
ein
Zimmer
nehmen
Shawty
we
can
freak
somethin'
if
you
down
Süße
wir
können
es
krachen
lassen
wenn
du
bereit
bist
(Whachu
would
do?)
(Was
würdest
du
tun?)
Hey
daddy,
I
was
feenin'
for
you
Hey
Daddy,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
(Oh
yea,
c'mon,
tell
'em)
(Oh
ja,
komm
schon,
sag
es
ihnen)
Hey,
let's
get
away
and
get
a
room
Hey,
lass
uns
entkommen
und
ein
Zimmer
nehmen
On
the
other
side
of
town
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
Hey
daddy,
I
was
feenin'
for
you
Hey
Daddy,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
(Shit
I'm
on
my
way
there
you
know)
(Scheiße,
bin
schon
auf
dem
Weg)
(I
brought
them
down)
(Ich
hab
sie
rumgekriegt)
Hey,
let's
get
a
room
Hey,
lass
uns
ein
Zimmer
nehmen
Shawty
we
can
freak
somethin'
if
you
down
Süße
wir
können
es
krachen
lassen
wenn
du
bereit
bist
Yea
baby,
I
was
feenin'
for
you
Ja
Baby,
ich
hab
nach
dir
geschmachtet
Ladies
and
gentlemen
Meine
Damen
und
Herren
This
is
a
Jazze
Phinzle,
T
I
collaborangelle
Das
ist
Jazze
Phinzle,
T
I
collaborangelle
King
of
the
south,
oh
boy,
pimp
König
des
Südens,
oh
boy,
Zuhälter
Jazze
Phizzle,
T
I,
grand
hustle
daddy
Jazze
Phizzle,
T
I,
grand
hustle
Daddy
So
smooth,
so
smooth
daddy,
futuristic
So
smooth,
so
smooth
Daddy,
futuristisch
Pimps
up
daddy,
oh
boy,
yea
Pimps
up
Daddy,
oh
boy,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clifford Harris, Phalon Alexander, Aretha Franklin
Attention! Feel free to leave feedback.