T.I. - What Up, What's Haapnin' - translation of the lyrics into German

What Up, What's Haapnin' - T.I.translation in German




What Up, What's Haapnin'
Was geht, Was ist los
Ay, what's happenin'
Hey, was ist los
All you haters should get at me
All ihr Hater, kommt zu mir
'Cause I hear ya and I'm watchin'
Denn ich hör euch und ich beobachte
But I'm serious
Aber ich meine es ernst
Haters, so all I gotta say is
Hater, also alles was ich sagen muss ist
What up? What's happenin'?
Was geht? Was ist los?
All you haters can get at me
All ihr Hater könnt zu mir kommen
'Cause I hear ya and I'm watchin'
Denn ich hör euch und ich beobachte
But I'm still here, I ain't stoppin'
Aber ich bin noch hier, ich höre nicht auf
So what up? What's happenin'?
Also was geht? Was ist los?
All you haters can get at me
All ihr Hater könnt zu mir kommen
'Cause I hear ya and I'm watchin'
Denn ich hör euch und ich beobachte
But I'm serious
Aber ich meine es ernst
Haters, so all I gotta say is, what up?
Hater, also alles was ich sagen muss ist, was geht?
What it is bruh? (Bruh)
Was läuft, Bruder? (Bruder)
What it do mane? (Mane)
Was geht, Mann? (Mann)
Still the man from Japan to the blue flame
Immer noch der Mann von Japan zur blauen Flamme
Still hit the door make it rain with the loose change
Lass immer noch die Tür knallen, lass Kleingeld regnen
I bet that what he get a show, now that's a damn shame
Wette, was er für ’ne Show kriegt, das ist ’ne verdammte Schande
I guess that what he hatin' for boy you so damn lame (Sucka nigga)
Schätze, dafür hasst er, Junge, du bist so verdammt lahm (Schwächling)
Ya click tha same, just a bunch of walkin' shit stains
Eure Crew genauso, nur ’n Haufen wandernder Schandflecken
Disgrace the A, you give the city such a bad name
Schande über A, gebt der Stadt so ’n schlechten Namen
You way back in my rear-view mirror, I'm in the fast lane
Ihr weit zurück in meinem Rückspiegel, ich bin auf der Überholspur
Still I hear ya loud and clear on ya lil' song
Trotzdem hör ich euch laut und klar auf eurem kleinen Song
Go on get your dissing on while the king gone
Macht nur eure Disserei, während der King weg ist
Your self esteem gone (Why?) 'cause I'm back now
Euer Selbstbewusstsein weg (Warum?) Weil ich zurück bin
Let's see if we can't teach these niggas how to act now
Mal sehen, ob wir nicht diesen Niggas Benehmen beibringen
You're kissin' ass then, jumpin' bad now
Ihr kriecht dann, taucht dann plötzlich auf
I check ya ass then, I shut ya ass down
Ich check’ euch dann, fahre euch rein
And I deliver front and center, never back down
Ich liefer’ direkt und niemals Rückzieher
Who get the last laugh now sucka nigga
Wer lacht jetzt zuletzt, Schwächling
What up? What's happenin'? (What's happenin' baby?)
Was geht? Was ist los? (Was ist los, Baby?)
All you haters can get at me (Holla at me)
All ihr Hater könnt zu mir kommen (Ruft mich an)
'Cause I hear ya and I'm watchin' (I see you)
Denn ich hör euch und ich beobachte (Ich seh dich)
But I'm still here, I ain't stoppin' (Hey)
Aber ich bin noch hier, ich höre nicht auf (Hey)
So what up? What's happenin'?
Also was geht? Was ist los?
All you haters can get at me
All ihr Hater könnt zu mir kommen
'Cause I hear ya and I'm watchin'
Denn ich hör euch und ich beobachte
But I'm serious
Aber ich meine es ernst
Haters, so all I gotta say is, what up?
Hater, also alles was ich sagen muss ist, was geht?
I got a front street swag and a side street hustle
Hab Frontstreet-Style und Sidehustle
Center Hill, Cedar Ave. that's where I be sucka
Center Hill, Cedar Ave, dort bin ich, Schwächling
South Grand Church Street, the first with that work
South Grand Church Street, die Ersten mit dem Zeug
But we can get it to commercial, if you need some, chirp me
Aber bekommen’s versandfertig, wenn du was brauchst, piep mich
Hey, what I care 'bout who askin', sayin' they ain't heard of me
Hey, wen juckt wer fragt, sagt hat nie gehört von mir
I'm certified, certainly, them videos ain't hurtin me
Zertifiziert sicher, diese Videos verletzen mich nicht
I still ride with the window rolled down
Ich fahr noch immer mit runtergekurbeltem Fenster
All around the A town like it's finna go down
Überall in A-Town als obs gleich knallt
If there was ever any questions niggas finna know now
Falls jemals Fragen waren, Niggas kriegens jetzt raus
Won't retire my throne, nor surrender no crown
Kein Thronverzicht, keine Krone abgeben
I never bow down (Never)
Ich verbeuge mich nie (Nie)
And never say die (Never)
Und sag nie aufgeben (Nie)
This to, whom it may concern and who so ever may try
Dies an Betreff und an jeden der’s versucht
I'm forever Westside
Ich bin für immer Westside
And the feather-weight guys
Und die Fliegengewichtler
Tell them take they best shot
Sagt ihnen sollen ihr Bestes geben
Go on get yourself hot
Macht euch heiß
'Cause I yell Bankhead and you felt left out
Denn ich brülle Bankhead und ihr fühltet euch ausgelassen
I ain't mention yo name
Hab euren Namen nicht genannt
That's what all this bout?
Darum geht es alles?
What up? What's happenin'? (What's happenin' baby?)
Was geht? Was ist los? (Was ist los, Baby?)
All you haters can get at me (Holla at me)
All ihr Hater könnt zu mir kommen (Ruft mich an)
'Cause I hear ya and I'm watchin' (I see you)
Denn ich hör euch und ich beobachte (Ich seh dich)
But I'm still here, I ain't stoppin' (Hey)
Aber ich bin noch hier, ich höre nicht auf (Hey)
So what up? What's happenin'?
Also was geht? Was ist los?
All you haters can get at me
All ihr Hater könnt zu mir kommen
'Cause I hear ya and I'm watchin'
Denn ich hör euch und ich beobachte
But I'm serious
Aber ich meine es ernst
Haters, so all I gotta say is, what up?
Hater, also alles was ich sagen muss ist, was geht?
From Summer Hill to the hills up in Hollywood
Von Summer Hill zu Hills in Hollywood
A house full, gettin' to it, you know how we do it (Yeah)
Gut besetzt, schaffen das, du weißt wie wir’s machen (Ja)
Yeah, we smoke great (Great)
Ja, wir rauchen gut (Gut)
And we drink good (Good)
Und wir trinken gut (Gut)
Then we ball hard, just like G's should
Dann ballern wir hart, wie G’s es sollen
Buy what we want (Want)
Kaufen was wir wollen (Wollen)
Drive what we want (Whatever)
Fahren was wir wollen (Wie auch immer)
G4 up, up, and away, we go, we fly where we want
G4 hoch und weg, wir fliegen wohin wir wollen
Haters smile like they like it when they really don't
Hater lächeln als mögen sie’s, dabei eigentlich nicht
Wish they could just wish me away
Wünschten sich mich wegzuwünschen
That's what they really want
Das wollen sie wirklich
I really hate his ass (I hate him)
Ich hass diesen Typ echt (Ich hass ihn)
I don't like him either (Me neither)
Ich mag ihn auch nicht (Ich auch nicht)
We'll do a song together, maybe then we can beat him (Yeah)
Wir machen zusammen Song, dann besiegen wir ihn vielleicht (Ja)
Somehow he must be stopped (Stopped)
Irgendwie muss er gestoppt werden (Gestoppt)
Somethin' must be done (Must be done)
Was muss getan werden (Muss getan werden)
If we can't knock him off
Wenn wir nicht kaltmachen könnten
Let's just try him when he get caught with guns
Versuch’n wir ihn wenn er mit Waffen erwischt wird
Then he'll be really done (Yeah)
Dann ist er wirklich fertig (Ja)
And we really won (Yeah)
Und wir haben wirklich gewonnen (Ja)
Any more ideas? (I got some)
Noch Ideen? (Ich hab welche)
Suggestions anyone?
Vorschläge irgendwer?
How 'bout we stay up all night (I like that)
Wie wärs wir bleiben die ganze Nacht wach (Das gefällt mir)
On the blog sites
Auf Blogseiten
Spread vicious lies and nasty rumors, we could all write
Verbreiten bösartige Lügen und Gerüchte, schreiben können wir alle
But that's alright
Doch das ist in Ordnung
Let the nerds hate
Lasst die Streber haten
'Cause in my face though, them words gettin' ate
Denn wenn ich sie konfrontier, schlucken sie Worte sofort
And hatin's hard work, when I just bounce back
Haten ist hart, wenn ich einfach zurückpralle
This God work, tell all the haters I'm back
Das ist Gotteswerk, sagt allen Hatern ich bin zurück
What up? What's happenin'? (What's happenin' baby?)
Was geht? Was ist los? (Was ist los, Baby?)
All you haters can get at me (Holla at me)
All ihr Hater könnt zu mir kommen (Ruft mich an)
'Cause I hear ya and I'm watchin' (I see you)
Denn ich hör euch und ich beobachte (Ich seh dich)
But I'm still here, I ain't stoppin' (Hey)
Aber ich bin noch hier, ich höre nicht auf (Hey)
So what up? What's happenin'? (What's happenin', baby?)
Also was geht? Was ist los? (Was ist los, Baby?)
All you haters can get at me (Holla at me)
All ihr Hater könnt zu mir kommen (Ruft mich an)
'Cause I hear ya and I'm watchin' (Hey)
Denn ich hör euch und ich beobachte (Hey)
But I'm serious (It's the King)
Aber ich meine es ernst (Es ist der King)
Haters, so all I gotta say is, what up?
Hater, also alles was ich sagen muss ist, was geht?





Writer(s): Harris Clifford J, Harvey W William Mason Jr, Kenneth Jay Mason


Attention! Feel free to leave feedback.