T.M.Revolution feat. 水樹奈々 - Kakumei Duarizumu - translation of the lyrics into German




Kakumei Duarizumu
Revolutions-Dualismus
伝説の朝に 誓った言葉
Am legendären Morgen, die geschworenen Worte,
分かち合う声に 行き先を照らせ
Teilen wir die Stimmen, erleuchten wir das Ziel.
革命を Let's shout
Revolution, Let's shout!
革命を Let's shout
Revolution, Let's shout!
風の舞うヒカリの空 吹き抜ける残響
Der im Wind tanzende Himmel des Lichts, das durchdringende Echo,
この右手と この左手
Diese rechte Hand und diese linke Hand,
何を求める?
Was begehren sie?
魂のカタルシスに 焦がれた感情を
Die von der Katharsis der Seele ersehnten Gefühle,
重ね合えば 繋ぎ合えば
Wenn sie sich überlagern, wenn sie sich verbinden,
伝うのか?
Wird es dann übertragen?
運命に委ね 流れるままに
Dem Schicksal ergeben, dem Strom folgend,
変わらぬ明日じゃ 面白くない
Ein unveränderlicher Morgen wäre nicht interessant.
沸騰せよ 血液のレイヴ
Lass es sieden, das Rave des Blutes,
交錯する プラズマのように
Wie sich kreuzendes Plasma,
革命の デュアリズム
Der Dualismus der Revolution,
さぁ始めよう
Lasst uns beginnen.
以心伝心 生の咆哮
Von Herz zu Herz, das Brüllen des Lebens,
届いていますか?
Erreicht es dich?
化学反応 愛が伝承
Chemische Reaktion, die Liebe wird überliefert,
ついてこい夢の果て
Folge mir bis zum Ende des Traums.
どんな人生だって
Egal welches Leben,
いつかは交じり合う
Irgendwann kreuzen sie sich,
その日 君はジャッジメントする
An jenem Tag wirst du urteilen.
革命を Let's shout
Revolution, Let's shout!
プラスマイナスが0の 悪くはないチューニング
Plus und Minus ergeben Null, eine nicht schlechte Stimmung,
キスみたいに 伝染した
Wie ein Kuss hat es sich übertragen,
色褪せないドリーム
Ein nicht verblassender Traum.
カミサマは希望を与え 痛みを暈して
Gott gibt Hoffnung und verschleiert den Schmerz,
何を守り 何を信じ
Was soll man beschützen, woran soll man glauben,
生きろと云う?
Wie soll man leben?
未来への扉は コインのトスさ
Die Tür zur Zukunft ist ein Münzwurf,
残酷を選べ 暁の君
Wähle die Grausamkeit, meine Liebste der Morgendämmerung.
虹のかかる 見た事ない
Einen Regenbogen, den wir noch nie gesehen haben,
絶景のフライト 教えてやる
Den Flug zu einem atemberaubenden Ausblick, werde ich dir zeigen.
覚醒の デュアリズム
Der Dualismus des Erwachens,
さぁ飛び込もう
Lasst uns hineinspringen.
百花繚乱 共振る衝動
Hundert Blumen blühen in voller Pracht, der widerhallende Impuls,
火花を散らして
Funken sprühen lassend,
胸のブレイブを叩く鼓動
Der Herzschlag, der den Mut in der Brust antreibt,
どこまでいけるのか?
Wie weit können wir gehen?
変わらない「ナニカ」で
Mit etwas Unveränderlichem,
なんど信頼した?
Wie oft hast du vertraut?
そして君はまた物語に出会う
Und dann wirst du wieder einer Geschichte begegnen.
Just trust my heart (Just feel my heart)
Just trust my heart (Just feel my heart)
Hold you
Hold you
誇り高き愛の結晶 握りしめたら
Die stolze Kristallisation der Liebe, wenn du sie ergreifst,
迎えにゆくから
Werde ich dich abholen kommen.
刹那から一生さえ すべて見せて来た
Vom Augenblick bis zur Ewigkeit, alles habe ich dir gezeigt,
君への Love song
Mein Liebeslied für dich.
(Break out! 鎖千切ッテ 独立セヨ)
(Break out! Zerreiße die Ketten, werde unabhängig!)
以心伝心 生の咆哮
Von Herz zu Herz, das Brüllen des Lebens,
届いていますか?
Erreicht es dich?
化学反応 愛が伝承
Chemische Reaktion, die Liebe wird überliefert,
ついてこい夢の果て
Folge mir bis zum Ende des Traums,
どんな人生だって
Egal welches Leben,
いつかは交じり合う
Irgendwann kreuzen sie sich,
その日 君はジャッジメントする
An jenem Tag wirst du urteilen.
革命を Let's shout
Revolution, Let's shout!
革命を Let's shout
Revolution, Let's shout!





Writer(s): Noriyasu Agematsu, Hibiki Hibiki


Attention! Feel free to leave feedback.