Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engraved On The Moon
In den Mond eingraviert
「生きてるだけでも贅沢」なんて
世界や世代と
較べられても
"Allein
das
Leben
ist
schon
Luxus"
– selbst
wenn
die
Welt
und
Generationen
mich
damit
vergleichen
ピンと来ないで
すぐ忘れてく
薄情で野蛮
そんな自由で
Es
bleibt
abstrakt,
ich
vergesse
es
schnell,
so
gefühllos
und
wild
– in
dieser
Freiheit
しょちゅうつまらない事で
挫けては立ち直ってる
Oft
verzweifle
ich
an
Kleinigkeiten,
rappel
mich
wieder
auf
ないといいつつ見る夢に
構わないで
Lass
mich,
selbst
wenn
ich
sage,
es
gibt
keinen
Traum,
den
ich
doch
heimlich
sehe
遠く照らす光だけ
見つめてる
Ich
blicke
nur
auf
das
ferne
Licht
誰にも邪魔されない場所を
ひたすら目指して
Strebe
unermüdlich
nach
einem
Ort,
an
den
mich
niemand
stört
変われずに進めずにもがいても
描くのをやめない
Auch
wenn
ich
mich
quäle,
ohne
mich
zu
ändern
oder
voranzukommen
– ich
höre
nicht
auf
zu
träumen
か弱き魂よ
埃にまみれないで
Oh,
meine
fragile
Seele,
lass
dich
nicht
vom
Staub
bedecken
まっすぐ歩くように
元々できてない
皆んな行く道で
またぶつかって
Geradeaus
zu
gehen
– das
konnte
ich
noch
nie,
auf
dem
Weg,
den
alle
nehmen,
stoße
ich
wieder
an
真昼の通り
迷う心が
いっそ何もない
荒野を抜ける
Mittagsstraßen,
mein
verwirrtes
Herz,
das
lieber
die
leere
Wildnis
durchquert
疑うより疑われ
そっちが板についてくる
Statt
zu
zweifeln,
werde
ich
bezweifelt,
daran
habe
ich
mich
gewöhnt
選んじゃいけないものを手に
気張らないで
Halte
nicht
krampfhaft
fest,
was
du
nicht
wählen
solltest
遠く眠る光でも
嘘じゃない
Selbst
das
schlummernde
ferne
Licht
ist
keine
Lüge
失くすも締めてゆくのも
ズルイ事じゃないね
Etwas
zu
verlieren
oder
zu
umklammern
– das
ist
kein
Betrug
淋しさや哀しみが
ある理由は
Der
Grund,
warum
Einsamkeit
und
Trauer
existieren
痛みが正しくて
感じれば自分に
近付けるものだから
Ist,
dass
Schmerz
richtig
ist
– wenn
du
ihn
fühlst,
kommst
du
dir
selbst
näher
どうせ気持ちなど
流されるから
移り気な月に願いを寄せて
Gefühle
verfließen
ohnehin,
also
vertraue
ich
sie
dem
unbeständigen
Mond
an
刻み込む度
欠けて溢れる
真実の意味に
ありつけるんだろう
Mit
jedem
Einhieb
verliere
ich
etwas,
doch
finde
ich
wohl
die
wahre
Bedeutung
ごっそり持って行かれては
やりきれない騒いでる
Wenn
mir
so
viel
genommen
wird,
raste
ich
aus
vor
Ohnmacht
君になら
かけてしまいたい
熱いものを
ぶちまけて
Dir
allein
möchte
ich
all
diese
glühenden
Worte
anvertrauen
遠く照らす光だけ
見つめてる
Ich
blicke
nur
auf
das
ferne
Licht
誰にも邪魔されない場所を
ひたすら目指して
Strebe
unermüdlich
nach
einem
Ort,
an
den
mich
niemand
stört
変われずに進めずに抱き締めた
星空に見惚れる
Auch
ohne
mich
zu
ändern
oder
voranzukommen
– umarme
ich
den
Sternenhimmel
か弱き魂よ
傷ついて輝いて
Oh,
meine
fragile
Seele,
strahle
trotz
aller
Wunden
I
Wanna
Fly,
For
Engraved
On
The
Moon
I
Wanna
Fly,
For
Engraved
On
The
Moon
描いた
か弱き魂よ
埃にまみれないで
Oh,
meine
gezeichnete
fragile
Seele,
lass
dich
nicht
vom
Staub
bedecken
I
Wanna
Fly,
For
Engraved
On
The
Moon
I
Wanna
Fly,
For
Engraved
On
The
Moon
刻んだ
か弱き魂よ
傷ついて輝いて
Oh,
meine
eingravierte
fragile
Seele,
strahle
trotz
aller
Wunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daisuke Asakura, Akio Inoue
Attention! Feel free to leave feedback.