T.M.Revolution - HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX- - translation of the lyrics into German




HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX-
HIGH PRESSURE -MORE HEAT MIX-
HIGH PRESSURE - T.M.Revolution
HIGH PRESSURE - T.M.Revolution
カラダを夏にシテ カゲキに さあ行こう
Lass den Körper den Sommer spüren, komm, lass uns weiter rasen
夏を制する者だけが 恋を制する
Nur wer den Sommer beherrscht, beherrscht auch die Liebe
もう覚悟を決めちゃって
Ich habe mich bereits entschieden
せめて前向きに 見せたいと
Ich will mich wenigstens nach vorne zeigen
夜型の体質を 変えてる
Ändere meine nachtaktive Natur
空調のききすぎた この部屋じゃ
In diesem zu kühl klimatisierten Raum
発情を逃してくよ
Verlierst du die Leidenschaft
海を目指した 標識と街ですれ違う
Schilder, die zum Meer führen, an Städten vorbei
水着の跡の ヤラシサに身悶えて
Berühre mich mit der Spur deines Bikinis
カラダが夏にナル カゲキで 最高
Der Körper wird zum Sommer, in Ekstase, es ist perfekt
ためらうことに 慣れすぎた
Zu lange habe ich mich an Zweifel gewöhnt
素肌の上で 事件を起こせ
Entfessele das Chaos auf meiner bloßen Haut
本気をタテにして 未熟な革命
Mit echter Leidenschaft, eine unreife Revolution
夏を制する者だけが 恋を制する
Nur wer den Sommer beherrscht, beherrscht auch die Liebe
もう覚悟を決めちゃって
Ich habe mich bereits entschieden
傷つくことを 避ける度に
Jedes Mal, wenn ich Verletzungen vermeide
優しい奴だと 思われる
Denkt man, ich sei nur ein netter Typ
「躊躇」って漢字が 辞書なく書ける
Das Schriftzeichen für "Zögern" kann ich ohne Wörterbuch schreiben
ボクの明日は どっちだ!?
Wohin führt mich mein morgen?!
星の渚で ダンスをいっちょ踊るような
Am Sternenstrand tanzen wir einen heißen Tanz
(笑)(カッコワライ)が、一度くらいあっても。
Ein (lachender) (Klammerlacher), aber einmal ist doch okay, oder?
カラダが夏にナル カゲキで 最高
Der Körper wird zum Sommer, in Ekstase, es ist perfekt
つねって舐めて噛みついて
Kneifen, lecken, beißen
腫れた素肌に なるのもいーんじゃない?
Ist es nicht in Ordnung, wenn die Haut geschwollen bleibt?
受かりだかのリンの 気だへの なくえぐ
Ein Rausch aus Phosphor, der durch die Adern jagt
経験だけがものを言う 恋を制して
Nur Erfahrung zählt, beherrsche die Liebe
人生観変えちゃって
Verändere deine Lebensansicht
カラダが夏にナル カゲキで 最高
Der Körper wird zum Sommer, in Ekstase, es ist perfekt
ためらうことに 慣れすぎた
Zu lange habe ich mich an Zweifel gewöhnt
素肌の上で 事件を起こせ
Entfessele das Chaos auf meiner bloßen Haut
本気をタテにして 未熟な革命
Mit echter Leidenschaft, eine unreife Revolution
夏を制する者だけが 恋を制する
Nur wer den Sommer beherrscht, beherrscht auch die Liebe
もう覚悟を決めちゃって
Ich habe mich bereits entschieden





Writer(s): Daisuke Asakura, 井上秋緒


Attention! Feel free to leave feedback.